Svenskt, Engelskt och Franskt
SJÖ-LEXICON.
A.
Akter, — Aft, — Arričre, de l'arričre.
Akter=gallerie, — Sterngallery, — Galerie.
Akter om stormasten, — Abaft the main-mast, — En arričre du grand mât.
Akter=portar, — Stern-ports, — Sabords de retraite.
Akter=segel, — After-sails, — Voiles de l'arričre.
Akter=spegel, — Tuck, — Fesses d'un bâtiment, ou la partie inferieure de la poupe entre la lisse d'haurdi et les estains.
Akter=spegel=pink, — Pink-sterned ship, — Vaisseau ā poupe étroite.
Akter=spegel, platt, — Square-tuck, — Poupe quarrée.
Akter=stäf, — Stern, stern-post, — poupe ou l'arričre d'un vaisseau.
Akter-stäfwen, utsidan af, — Back of the stern-post, — contre-étambot exterieur.
Akterstycket af rodret, — Afterpiece of the rudder, — Safran du gouvernail.
Akterut, — Abaft, — Arričre, en arričre.
Akterut=sackning, — Stern-way, — Culée.
Aftackla, — To unrig, — Dégréer ou dégarnir un vaisseau, un mât, une vergue.
Aftackla ett skepp, — To lay up a ship, — désarmer un vaisseau.
Amiral, — Admiral, — Amiral ou général d'une armée navale.
Ankare, — Anchor, — Ancre.
Ankare, dagligt, — Best bower, — La seconde ancre.
Ankare, lätta, — To weigh anchor, To trip the anchor, — Lever l'ancre, Faire laisser l'ancre, ou lui faire quitter le fond.
Ankare, plikt=, — Sheet-anchor, — Maîtresse ancre ou ancre d'ésperance.
Ankare, ström=, — Stream-anchor, — l'Ancre de touée.
Ankare, töj=, — Small bower anchor, — l'Ancre d'affourche.
Ankare, warp=, — Kedge-anchor, — Petite ancre de touée ou ancre ā empenneller.
Ankaret, dragga, drifwa med, — To drag the anchor, — chasser sur les ancres.
Ankaret, fälla, — To cast or drop anchor, — Jeter l'ancre ou mouiller.
Ankaret, katta, — To cat the anchor, — Caponner l'ancre.
Ankaret, fiska, dragga efter, — To sweep the bottom, — draguer le fond, par le moyen d'un cordage ou d'un croc ā trois branches, pour retrouver une ancre ou tel autre objet perdu, qu'on cherche au fond de la mer.
Ankaret, rida upp för, — To ride at anchor, — ętre ā l'ancre.
Ankarets delar, — Parts of the anchor, — Parties de l'ancre.
Ankar=armarne, — The arms, — Les bras.
Ankar=flyen, — The flukes, — Les oreilles.
Ankar=grund, — Soundings, Anchoring-ground, — Sondes, fond de bonne tenue, bon mouillage.
Ankar=kryßet, — The crown, — Le collet ou la croisée.
Ankar=läggen, — The shank, — La verge ou tige.
Ankar=plats, — Anchoring-place, — Mouillage.
Ankar-pynten, — The bill, — Le bec.
Ankar=ringen, — The ring, Puddening of an anchor, — l'Organeau, emboudinure d'une ancre.
Ankar=skon, — The shoe, — La sole ou sabatte.
Ankar=stocken, — The stock, — Le jât.
Ankar=ögat, — The eye, — l'Oeillet.
Ankar=öron, som hålla fast i stocken, — The nuts, — Les tenons.
Ansättare, — Set-bolt, — Cheville courte, quarrée au bout, servant ā ranger les files de bordages dans la construction des vaisseaux, au moyen de coins.
Apa, — Mizen-stay-sail, — voile d'étai d'artimon.
Arbeta, kryßa med ett skepp till lowart, — To work to windward, — tenir le vent, serrer ou pincer le vent, louvoyer.
Arkliet, — Gun-room, — Saint-barbe.
Aßecurera, — To insure, — Assurer.
Aßecuradeurer, — Insurers, — Assureurs.
Aßecurance, — Insurance, — Assurance.
Aßecurance=police, — Policy of insurance, — Police d'assurance.
Aßecurance=premie, — Premium of insurance, — Prime d'assurance.
B.
Babord, — Larboard, — Babord ou côté gauche du vaisseau.
Backen, — Fore castle, — Gaillard d'avant.
Back=lag, — Mess, — Plat des gens d'équipage, gamelle.
Back=ställning, Windpump, — Gin, — Machine ā battre le pilotis, machine ā sonnette.
Backs=bjelke, — Orlop-beam, — Bau du faux-pont ou faux bau.
Bakström, — Eddy water, — Remoux.
Balkhake, — Dog, — Renard ā embarquer les bois ou les débarquer.
Bank, torr, — Shoal, — Basse, batture, bas-fond ou bane.
Bardun, äfwen tåg, som styr en tyngd under hißning, — Guy, — Corde de retenue, ou cordage qui sert ā tenir en respect et ā conduire un fardeau, que l'on hisse.
Barduner, — Back-stays, — Galhaubans.
Barduner, slinger=, — Shifting Back-stays, — Galhaubans volans.
Barduns=puttingar, — Backstay-plates, — Chaînes de galhaubans.
Bark=lägtare, — Barge, — Chalan, allege.
Barkas, — Launch, Long-boat, — Chaloupe.
Barlast, — Ballast, — Lest.
Barlast=pråm, — Ballast-lighter, — Bateau lesteur.
Barlast, loßa, — To unballast, — Délester.
Barlast, taga in, — To ballast, — Lester.
Barlasten förskjuter sig, — The ballast shoots, — Le lest roule.
Batteriet, öfra, — Upper works, — Oeuvres mortes.
Baxa någonting, — To prize, — Établir un levier, pour mouvoir un fardeau.
Beck, — Pitch, — Brai sec.
Beck=slef, — Pitch-laddle, — Cueilličre ā brai.
Becka, — To pitch, — Tanguer, en parlant d'un vaisseau.
Becka nåtet, — To pay a seam, — Goudronner ou brayer une couture.
Becka nåten på ett skepp, — To pitch the seams of a ship, — Brayer ou goudronner les coutures d'un vaisseau.
Befrakta, — To freight, — Fréter.
Befraktare, — Freighter, — Affréteur.
Bemanna ett skepp, — To man a ship, — Fournir un vaisseau de monde.
Bemanna gångspelet, — To man the capstern, — Mettre du monde au cabestan.
Bemanna pumpen, — To man the pump, — Armer la pompe.
Berghult, — Wale, — Préceinte.
Berghultet, stora, — Main-wale, — Préceinte basse ou préceinte du fort.
Berghultet wid undra batteriet, — Channel-wale, — Préceinte supérieure.
Berling, drejare, handspak, — Heaver, — Levier de bois ou anspec.
Beslags=sejsing, — Gasket, — Garcette ou raban.
Bestick på sjökort, göra, — To prick the Chart, — Pointer la carte.
Besättning, — Crew, — Équipage d'un vaisseau.
Beting, — Bits, carrick bits, — Bittes, bittes laterales du vindas, sur lesquelles il a son appui.
Bila, — Hatchet, — Hache, petite hache, hache ā main.
Bjelke, — Beam, — Bau.
Blad, — Blade, — Plat, pelle d'un aviron.
Blinda, — Sprit-sail, — Voile de civadičre, voile ā livarde, ou ā baleston; on dit dans la Méditerranée voile ā targuier.
Blinda, skugg=, — Sprit-top-sail, — Voile de contre-civadičre.
Blind=klippa, — Ridge, reef, — Écueil, ressif ou banc de roches.
Blind=trißor, — Sprit-sail-braces, — Bras de la civadičre.
Blind=trißor, skugg=, — Sprit-top-sail-braces, — Bras de la contre-civadičre.
Block, — Block, — Poulie.
Block, cardel=, — Gear-blocks, — Poulies de drisse ā caliorne.
Block, drej=, — Swivel-block, — Poulie ā tourniquet.
Blcok, dubbelt, — Double block, — Poulie double.
Block, enkelt, — Single block, — Poulie simple.
Block, fiol= eller gin=, — Long-tackle-block, — Poulie double de palan.
Block, hak=, — Hook-block, — Poulie ā crac.
Block=hus, — Shell of a block, — Corps ou caisse d'une poulie.
Block, kast=, — Snatch-block, — Poulie coupée ou poulie ā dent.
Block, katt=, — Cat-block, — Poulie ā tourniquet.
Block=nagel, — Pin of a block, — Essieu de poulie.
Block, stjert=, — Tail-block, — Poulie estropiée ā fouet.
Block, syster=, (sitta i stångwanten), — Sister-blocks, — Poulies accouplées.
Block, treskifwadt, — Treble-blocks, — Poulies ā trois rouets.
Bodmeri, — Bottomry, — Bomerie ou grosse aventure.
Bog=band, — Breast-hooks, fore hooks, — Guirlandes.
Bogsera, — To tow, — Touer, remorquer, avoir ā la traine quelque objet &c.
Bogspröt, — Bow-sprit, — Beaupré.
Bogspröts=kammen, — Saddle of the bowsprit, — Taquet de beaupré.
Bogspröts=surrning, — Gammoning of the bowsprit, — Liûre de beaupré.
Bogspröts=walningsblock, — Rack, — Rateau en poulies ou ratelier.
Boj=rep, — Buoy-rope, — Orin de l'ancre.
Bojen, strömma, — To stream the buoy, — Mettre la bouée ā l'eau.
Bolen af seglet, — Foot of sail, — Fond d'une voile.
Bolin, — Bowline, — Bouline.
Bolin=spruta, — Bridles of the bowline, cringle, — Pattes de bouline, herseau de boulines et autres herseaux ou anneaux de cordes, fixés aux ralingues des voiles.
Bolinor, — Flowing sheets, — Écoutes larges.
Bom, läsegels=, — Studding-sail-boom, — Boutehors de bonnettes.
Bomsegel, — Boom-sail, — Voile ā gui.
Bomtåg, — Giess-rope or guest-rope, — Cap de remorque d'un canot ou d'une chaloupe.
Bord, gå om, — To go aboard, — Aller ā bord.
Bordlägga ett skepp, — To plank a ship or to lay on the skin, — Border un vaisseau.
Bord, lägga om (genom påsegling), — To fall aboard, — Aborder un vaisseau, en dérivant sur lui et non comme ennemi.
Bord, om=, — Aboard, — ā bord.
Bord, utom=, — Over-board, — Hors le bord ou ā la mer.
Borggraß, reserv, — Preventer-brasse, — Faux-bras.
Borg=drej=rep, — False-tye, — Fausse itague.
Borg=want, — Preventer-shrouds, — Haubans de fortune, faux-haubans, pataras.
Borste, — Brush, — Pinceau ou brosse.
Botten, — Bottom, — Fond, carčne ou oeuvres vives d'un vaisseau.
Bottenstock, — Floor-rimbers, — Varangues.
Bottenstock=ridare, — Floor-riders, — Varangues de parques.
Bottleri, — Stewards-room, — Soute du commis.
Braß, — Brace, — Bras.
Braß, begin=, — Cross-jack-brases, — Bras de la vergue sčche.
Braß, för=, — Fore-braces, — Bras de misaine.
Braß, förbram=, — fore-top-gallant-braces, — Bras de petit perroquet.
Braß, förmärs=, — Fore-top-braces, — Bras de petit hunier.
Braß, kryß, — Mizen-top-braces, — Bras du perroquet de fougue.
Braß, kryß=bram, — Mizen-top-gallant-braces, — Bras de la perruche.
Braß, lowarts=, — Weather-braces, — Bras du vent.
lä=, — Lee-braces, — Bras de dessous le vent.
Braß, skinkel=, — Brace-pendants, — Pendants de bras.
Braß, stor=, — Main-braces, — Grand bras.
Braß, storbram=, — Main-top-gallant-braces, — Bras de grand perroquet.
Braß, stormärß=, — Main-top-braces, — Bras de grand hunier.
Braßa rårna fyrkant, — To square the yards, — Brasser quarré.
Braßa seglen efter wind, — To trim the sails, — Orienter bien les voiles.
Brig, — Brig or brigantine, — Brigantine ou brig.
Bro=inspektor, — Wharfinger, — Gardien d'un quai.
Bro=penningar, — Wharfage, — Droit de quai.
Brokarne på mesanen, — Mizen-brails, — Cargues d'artimon.
Brå=spel, — Windlass, — Guindaut, vindas, vireaut ou treuil, faisant l'office du cabestan dans la plupart des vaisseaux marchands Anglais.
Bränna ett skepp, — To bream, — Chauffer un vaisseau.
Brännings=ris, wed, — Breaming furze, — Bois de chauffage.
Bröd=koj, — Bread-room, — Soute au pain.
Bröstwärnet på halfdäck, — Breastwork of the poop, — Fronteau de la dunette.
Buken på ett segel, — Bunt, — Le milieu ou la cavité des voiles quarrées.
Buk=gårding, — Bunt-lines, — Cargue-fonds.
Bullen=tåg, stoppare på storhals, — Possarce, — Espčce de manchette ou petit cordage servant, lorsque le vent est faible, ā assujettir l'amure de la grande voile contre le côté du vaisseau.
Bult, — Bolt, — Cheville de fer, boulon.
Bult, jag=, — Drive-bolt, — Starting-bolt, Repoussoir, repoussoir ā manche.
Bult, klink=, — Clench-bolt, — Cheville clavetée sur virol.
Bult, puttings=, — Chain-bolt, — Cheville des chaines de haubans.
Bult, ring=, — Ring-bolt, — Cheville ā band.
Bult, röst, — Chain-bolt, — Cheville des chaines de haubans.
Bult, sprint, — Fore-lock-bolt, — Cheville ā goupille.
Bult, ögon, — Eye-bolt, — Cheville ā oeillet.
Bußningar, — Coaks, — Dés de fonte des poulies.
By, hastigt wäder, — Squall, — Risée, rafale ou grain de vent.
Bywäder med regn, — Squally weather, — Temps orageux ou temps accompagné de grain.
Båk, sjömärke, — Beacon, — Balise ou reconnaisance ā terre.
Båt, — Boat, — Bateau.
Båt, advis=, — Advice-boat, — Aviso, barque d'avis.
Båt, paßagerare=, — Packet, — Paquebôt.
Båtskravor, — Gripes, — Risses de chaloupe.
Båtsman, — Boatswain, — Maître d'équipage.
Bända in tåget, — To bend the cable, — Étalinguer le cable.
Bända ut tåget, — To unbend the cable, — Détalinguer un cable.
Börja att loß, — To break bulk, — Commencer ā décharger un vaisseau.
C.
Canal, — Channel, — Chenal, canal, passe ou manche.
Capiten på ett köpmansskepp, — Master of a merchant-ship, — Capitaine ou patron.
Caßera en mast, — To spend a mast, — Casser un mât.
Certeparti, — Charter-party, — Charte-partie.
Commendera med pipa, — To wind a call, — Commander la manoeuvre avec le sifflet, donner un coup de sifflet.
Compaß, — Compass, — Boussole ou compas de mer.
Compaß, häng=, — Hanging compass, — Compas renversé.
Compaß, pinn=, — Traverse-board, — Renard des pilotes.
Compaß=streck, — Point, — Quart ou aire-de-vent de la boussole.
Connoißement, — Bill of lading, — Connoissement.
Constapel, — Gunner, — Canonnier.
Constapelhytta, — Gun-room, — Sainte barbe ou chambre des canonniers.
Convoj, — Convoy, — Convoi.
Convoj, skiljas åt i, — To port, — Aller en dérive, en parlant d'un vaisseau, dont le cable a été rompu par le mauvais temps.
Curs, skeppets, — Course, — Route du vaisseau.
Curs, ställa, — To shape the course, — Commander la route, donner la route.
D.
Dagswerke, — Day's work, — La route estimée du vaisseau d'un midi ā l'autre.
Dawidsbjelke, Penterbalk, Dävert, — Davit, — Davied.
Delen, den, som är öfwer wattengången, — Dead-works, — Oeuvres mortes.
Djuplod, — Deep-sea-lead, — Grand plomb de sonde.
Djup i rummer, — Depth of the hold, — Creux d'un vaisseau.
Docka, Baßin, — Basin of a Dock, — Bassin on forme ā radouber ou construire des vaisseaux.
Docka, flytande, — Wetdock, — Bassin d'un port ou darce.
Docka, torr, — Drydock, — Bassin ou forme pour la refonte des vaisseaux.
Dockwarf, — Dock-yard, — Arsenal de marine.
Domkraft, mindre', — Jack, — Petit cric.
Dragg, — Drag, — Drague.
Dragga efter ankare, — To drag for an anchor, — Draguer öe fond pour retrouver une ancre.
Dref, — Oakum, — Étoupe.
Dref=jern, — Caulking-iron, — Fer ā calfat.
Dref, otjärad, — White oakum, — Étoupe blanche.
Dref, tjärad, plockad, — Black or tarred oakum. — Étoupe noire ou goudronnée.
Drifwa med skeppet, — To drive, — Dériver, aller en dérive, aller au gré des vents et de la mer.
Drifware (ett segel), — Driver, — Paille en-cul.
Drifhammare, — Caulking-mallet, — Maillet ā calfater.
Drifjern, — Horsing-iron, — Coin ā manche ou patarasse, outil de calfat avec un long manche.
Drägtighet, — Burthen, — Port d'un vaisseau en tonneaux.
Dräj=rep, — Tye, — Itague de drisse.
Dyrk=piken, — Run, — Ailes ou extremités de la cale.
Dålig grund, — Foul ground, — Fond de mauvaise tenue.
Däck, — Decks, — Ponts d'un vaisseau.
Däck, förråds, — Spare-deck, — Faux pont, dans les frégates.
Däck, imellan, — Between decks, — Entre pont.
Däck, mellan, — Middle-deck, — Second pont.
Däck, mellersta för=, kobrygga, — Orlop-deck, — Faux pont.
Däck, under=, — Lower-deck, or main-deck, — Premier pont.
Däck, öfra, — Upper deck, — Second pont dans les vaisseaux ā deux ponts et le troisičme dans ceux ā trois ponts.
Dämpgårding, — Duck, — Toile ā voile.
Död=stillt, — Dead calm, — Calme plat.
Dödkopp, block utan skifwa, — Dead-block, — Poulie ā moque.
E.
Ebb, — Ebb, — Ebbe, reflux, jusant ou le perdant.
Ebb och flod, — Tide, — Marée.
Efter räkning (gißad), — Reckoning, — Estime, résultat du calcul de routes.
Emot winden, lowart om oß, — Windward, to windward of us, — Au vent de nous.
Escadre, — Squadron, — Escadre.
Eschaloup, — Jolly-boat, — Petit canot.
Eselhufwud, — Cap, — Chouquet.
Ett fyrkantigt trä med tåg, som sättes i spjälhålet att göra fast tåget, — Norman, — Barre de bois qui se place dans un des trous du guindaut ou vindas dans les bâtimens marchands pour servir comme des bittes ā amarrer le cable.
Ett ögonblicks godt wäder, — Slatch of fair weather, — Un moment de beau temps.
F.
Fall, löpande tågwirke, — Haliards, — Drisses des huniers et autres voiles supérieures.
Fall, gaffel=, — Throat-halliards, — Drisses des voiles auriques.
Fallrep, — Entering rope, — Tireveilles de l'échelle hors le bord.
Fall, stormärs=, — Main-top-haliards, — Drisses du grand hunier.
Falla, segla ombord på ett skepp, — To fall-aboard of a ship, — Aborder un vaisseau, en chassant ou en dérivant sur lui, ou dériver sur un vaisseau.
Falla i stiltje, — To fall calm, — Calmer, en parlant du temps.
Falla, låta, — To lower, — Amener.
Famn, en, — Fathom, — Brasse, mesure de six pieds.
Fartyg, som medföljer ett större till dettas tjenst, — Tender, — Conserve, patache, petit bâtiment attaché au service et ā la suite d'un plus gros.
Fastsurra, — To lash, — Amarrer, lier ou aiguilletter.
Fattar, — Tholes, — Tollets ou toulets.
Fingerling, — Googings, — Femelots de gouvermail.
Finknät, — Netting, — Filets de bastingage.
Fiska en mast eller rå, — To fish a mast ot yard, — Jumeler un mât ou une vergue.
Fiskarman, — Fisherman, — Bateau pęcher, barque de pęche.
Fiskhake, — Fish, — Jumelle de mât ou de vergue.
Fiskhake, stjerten på, — Fish-gig, — Foëne, instrument de pęche.
Flagg, — Colours, — Pavillon national ou pavillon distinctif de chaque nation.
Flagg, compani=, — Ensign, — Enseigne ou pavillon de poupe.
Flaggduk, — Buntine, — Étamine.
Flaggknapp, — Acorn, — Pomme de girouette et pomme de flamme.
Flagg, parlementair=, — Flag of truce, — Vaisseau ou bâtiment parlementaire.
Flaggstake, — Ensign-staff, — Bâton de commandement.
Flitta. afskaka tacklet, — To fleet a tackle, — Affaler ou rependre un palan,dont les poulies se touchent ou se baisent.
Flod, — Flood, — Le flot, le flux ou le montant de la marée.
Flott, — Afloat, — ā flot.
Flott, göra skepp, — To bring a ship afloat, — Remettre un vaisseau ā flot.
Flott, wara, — To float, — Flotter. ętre ā flot, surnager.
Flotta, sjömakt, sjöwäsende, — Navy, — Marine, établissement de marine, forces maritimes d'un état.
Flotta af skepp, — Fleet, — Escadre, armée navale, flotte de bâtimens marchands.
Flottbro, — Floating stage, — Ras de carčne, pont flottant.
Flotte, — Float, — Radeau de mâts ou de bois de construction.
Flyboat, — Fly-boat, flight, — Flûte hollandaise ou flibot.
Flytta, låta gå öfwer mesan, — To change the mizen, — changer l'artimon.
Flögskär, — Vane-stock, — Fût de girouette.
Flög=ten, — Vane-spindle, — Fer de girouette.
Flögel, — Vane, — Girouette.
Fock, — Fore-sail, — Misaine dans les bâtimens d'un seul mât, le premier foc, ou la trinquette.
Fockbraßar, — Fore-braces, — Bras de misaine.
Fock=kardelar, — Fore-gears, — Drisses de misaine.
Fock=rå, — Fore-yard, — Vergue de misaine.
Fock=stag, — Fore-stay, — Étai de misaine.
Fock=want, — Fore-shrouds, — Haubans de misaine.
Fogning, sinkning, — Swallow-tail-scarf, — Assemblage ā queue d'hironde.
Forcera segel, sätta alla segel till, — To croud sail, — Forcer de voiles, faire force de voiles.
Frakt, — Freight, — Fret.
Fregatt, — Frigate, — Frégate.
Frihult, — Fenders, — Défences, cordes de défence.
Frihults=bult, — Fendersbolt, — Cheville ā tęte ronde ou ā bouton.
Friskbalja, — Steep-tub, — Baille ā dessaler le boeuf, le lard ou le poisson.
Främsta spanten i skeppet, — Knuckle-timbers, — Couple de coltis.
Fylla segel, — To fill the sails, — Faire servire.
Fyr, — Light, — Feu sur la côte, pour servir de reconnaissance aux vaisseaux &c.
Fyrbåk, — Light-house, — Tour ā feu ou phare.
Fånglina, — Painter, — Cablot servant ā amarrer une chaloupe ou un canot.
Färja, — Wherry, — Bateau de passage.
Följare, brukas wid bramråns uppsättning, — Traveller, — Herse, racambeau, ou gros anneau, servant ā amener et hisser les vergues de perroquet.
Följare af förstäfwen, — Apron, — Contre-étrave.
Följare, post=, — Inner post, — Contre-étambot interieur.
Förbramsegel, — Fore-top-gallant-sail, — Voile de petit perroquet ou petit perroquet.
Förbramseglet, öfra=, — Fore-top-gallant-royal, — Voile de petit perroquet volant.
Förbramstång, — Fore-top-gallant-mast, — Mât de petit perroquet.
Förbulta ett skepp, — To bolt a ship, — Cheviller un vaisseau.
Fördäcks=backen, — Orlop, — Faux-pont.
Förfara skeppet, — To shift a ship, — Changer un vaisseau de place, dans un port.
Förfånga, aflösa wakten, — To spell the watch, — Appeler de monde au quart.
Förhyda, — To sheath, — Doubler un vaisseau &c. soit avec es planches de sapin ou de chęne, soit de feuilles de cuivre &c.
Förhyda, — To furr, — Fourrer ou doubler, en termes de construction.
Förhydning, — Sheathing, Skin, — Doublage, bordage du vaisseau.
Förhydning af kölen, — Sheathing of the keel, — Doublage de la quille.
Förhydning på rodret, — Back of the rudder, — Doublage du gouvernail.
Förlora (spräcka) en mast eller rå, — To spring (of a mast or yard), — Consentir, en parlant d'un mât, d'une vergue.
Förlora en mast, — To spend a mast, — Casser un mât.
Förlora landet ur sigte, — To lay the land, — Noyer la terre, s'éöoigner des côtes, perdre la terre de vue.
Förlöpare, — Fore-runner, — Marque de la ligne de loc, d'oų ou commence ā mesurer les noeuds; c'est ordinairement un petot morceau de drap.
Förmärß=segel, — Fore-top-sail, — Petit hunier ou voile de petit hunier.
Förn, — Head, — Avant du vaisseau, éperon ou poulaine.
Förn på skepp, — Prow, — Proue, berthelot, flčche des bâtimens latins.
Förse en nåt med smarting, — To parcel the seams, — Couvrir les coutures des bordages avec des bandes de cielle toile.
Försegel, — Head-sails, — Voiles de l'avant.
Förstång, — Fore-top-mast, — Petit mât de hune.
Förstång=stormsegel, — Fore-stay-sail, — Petit foc, trinquette ou tourmentin.
Förstång=want, — Fore-top-shrouds, — Haubans du petit mât de hune.
Förswagas, skamfilas, — To gall, — Érailler ou s'érailler.
För topp och tackel, — Under bare poles, — ā sec, ā mâts et ā cordes, en parlant d'un bâtiment, qui s'en va vent-arričre, sans pouvoir porter aucune voile dans un coup de vent.
Förtöja, — To moor, — Amarrer ou affourcher un vaisseau.
G.
Gaffel, — Gaff, — Pic ou verge ā corne.
Gaffel=fall, — Gaff-haliard, — Drisse d'un pic ou d'une vergue ā corne.
Galeas, — Galliot, — Galliotte hollandaise, sort de bâtiment ā deux mâts avec une vergue ā corne.
Galleri i aktern på stora skepp, — Balcony, Gallery, — Galerie de poupe.
Galleri på skansen, — Quarter-gallery, — Le haut des houteilles.
Galer, — Galley or row-galley, — Galčre..
Galer=slaf, — Galley-slave, — Forçat ou galérien.
Garn, — Yarn, — Fil de caret.
Genomsticka nåtet i sömmen på ett segel, — To prick the sails, — Renforcer les coutures des voiles; recoudre les voiles, dans l'entredeux de chaque couture.
Gifwa watten, — To make water, — Faire eau, avoir une voie d'eau.
Gig=tåg, — Brails, — Cargues.
Gig=tåg på märsseglen, — Clue-lines, — Cargue-points des basses voiles.
Giga upp, — To brail, — Carguer.
Gilning af ett segel, — Goring or goring-cloth, — Pointe ou toile de pointe.
Gina, har 2:ne treskifwade block, — Winding-tackle, — Caliorne
Girning, — Yaw, — Embardée.
Gira ifrån, — To sheer off, — S'éloigner, s'écarter, fuir ou prendre chasse.
Gjutare, (öskar), — Skeet, — Éscop, grande éscop ou éscop ā vaisseau.
Gods, skeppsbrutet, — Flotson or Flotzam, — Épaves de mer, marchandises ou effets trouvés flottants ou en dérive.
Gods, stående, — Standing rigging, — Manoeuvres dormantes.
Golf, hafwsvik, bugt, — Gulf, — Golfe.
Gondol, — Gondola, — Gondole.
Gradstock, — Cross-staff, — Arbalęte ou flčche.
Grund, — Ground, — Terre, fond de la mer.
Grund, fastna på, — To run aground, — Aller ā terre, s'échbouer.
Grundtalja, — Ground-tackle, — Garniture des ancres ou appareil des ancres, comme cables, grelins, crins, amarres.
Grundtalja, — Relieving tackle, — Attrapes, deux sorts palans, emplyés dans la manoeuvre d'abattre un vaissea en carčne.
Grund, å, — A ground, — ā terre, echoué, en parlant d'un vaissea.
Grundt ställe, — Shallow, — Basse, basfond.
Gyttjig grund, mudder=botten, — Oozy-ground, — Fond de vase.
Gå till lowart om ett skepp, — To gain the wind of a ship, — Gagner le vent d'un vaisseau.
.
Gångbord, som brukas när man går i land, — Gangboard, — Planche ā débarquer..
Gångbord ombord, — Gangway, — Passe-avant, échelle hors le bord, galerie du faux pont, en général une passage étroit quelconque ou corridor dons les emménagements du vaisseau.
Gångjern, — Hinges, — Pentures ou couplets.
Gångjern, port=, — Port-hinges, — Pentures de sabords.
Gångjern, swal=, — Dovetail-hinges, — Couplets en queu d'hironde.
Gångspel, — Capstern or capstan, — Cabestan.
Gångspelet i ordningsätta, — To rig the capstern, — Armer ou garnir le cabestan.
Gångspelet, lilla, — Gera-capstern, — Petit cabestan.
Gångspelet, stora, — Main-capstern, — Grand cabestan.
Gårding, buk= eller släp, — Slab-line, — Cargue-ā-vue.
Gårding, nöd=, — Spilling-lines, — Saisines et dégorgeoirs, placés par occasion dans un gros temps, pour aider ā carguer le fond des basses voiles.
Göra an land, — To make the land, — Atterrer, découvrir la terre.
Göra fast, beslå seglen, — To furl or hand the sails, — Freler ou serrer les voiles.
Göra fast båten, — To fend the boat, — Défendre le cannot ou chaloupe dans l'abordage contre le vaisseau ou contre un quai &c.
Göra klart gångspelet, — To rig the capstern, — Armer ou garnir le cabestan./x:fr>.
Göra loß ett segel, — To loosen a sail, — Déployer ou larguer une voile.
Göra nåtet djupare, — To heel a strake, — Abattre un vaisseau d'une virure..
Göra ombyte wid pumpen, — To spell the pump, — Relever le monde ā la pompe.
Gös, den mindre flaggen, som brukas för=ut, — Jack, — Pavillon de beaupré.
Hackbräde, öfwersta delen af akterspegeln på ett skepp, — Taffarel or taffrail, — Tableau ou couronnement de vaisseau.
Hafswik, — Bay, — Baye.
Hafwa alla ref intagna, — To be close-reefed, — Ętre au bas ris, avoir tous ses ris pris.
Hafwa skott imellan barlasten, — To trench the ballast, — Mettre le lest en trenches ou compartimens, séparer le lest par les cloisons ou retranchemens..
Hafweri, — Average, — Avarie.
Hala, — To haul, — Haler, tirer un simple cordage ā force de bras.
Hala hastigt upp, — To whip up, — Enlever légérement.
Halfkrängning, — Boot-topping, boot-hose-topping, — Demibande en demi-carčne.
Half kölhalning, — Parliament-heel, — Demibande.
Hals, — Tack, — Écouet ou amure.
Hals, stor=, — Main-tacks, — Écouets ou amures de grande voile.
Halsa, gipa ett segel, låta gå öfwer, — To gybe, — Muder, trélucher ou changer, en parlant des voiles auriques.
Halsklampar, — Bumkin, — Minois ou boutelof.
Halsklampar, — Chesttrees, — Dougues d'amure ou poulies d'amure de la grande voile.
Hammare, — Hammer, — Marteau.
Hammare, dubbel, slägga, — Mallet, — Maillet.
Hammare, klink=, — Clench-hammer, — Marteau ā dent.
Hamn, — Harbour, — Port de mer, havre.
Hamn, liten bugt, — Creek, — Crique ou calanque.
Hamnpenningar, — Tonnage, — Port en tonneaux.
Handspak, — Handspike or handspec, — Anspec, barre de vindas.
Harpois, — Stuff, — Corroi, suif on résine, dont ou enduit le fond d'un vaissea, ses oeuvres mortes et męme ses mâts etc.
Hißa, — To hoist, — Hisser ou guinder.
Hißa upp underråerna, — To sway up the lower yards, — Hisser les basses vergues.
Hjertstocken, — Main piece or chocks of the rudder, — Méche du gouvernail.
Hofmästare, — Steward of a ship, — Commis de vivres.
Hofmästarns uppaßare, — Stewards mate, — Maitre-valet.
Hornklamp, — Cleats, — Taquets de manoeuvres et galoches de bois servant aussi ā amarrer les manoeuvres.
Hospital=skepp, — Hospitalship, — Vaisseau servant d'hospital.
Hufwa, kappa, krage, — Hood, — Capot d'échelle, tuyau d'une cheminée de cuisine.
Huk=balk, — Wing-transom, — Lisse d'hourdi.
Hundwimpel, styrflöj, — Dog-vane, — Pennon.
Hundända, — Point or pointing of a cable, — Queue-de-rat, des manoeuvres, cordages &c. Pointe des garcettes de ris.
Hysing, — Housing or house-line, — Luzin.
Hytta akterut, — Poop, — Dunette.
Hytta, rum, — Accommodations, — Logements et emménagements du vaisseau.
Hwalfwet på skeppet, — Counter, lower counter, — La grande voûte du vaisseau.
Hålet för roderpinnen, — Helmport, — Jaumičre.
Hållhake, — Holdfast, — Sergent de menuisier ou valet.
Hålla nära winden, — To hand the wind, — Serrer le vent, pincer le vent, bouliner les voiles, les orienter plus prčs du vent qu'elles n'étaient.
Hängare, — Pendant, — Pendeur.
Hängare, för=tackel, — Fore-tackle-pendant, — Pendeur de la caliorne de misaine.
Hängaren på stormasten, — Main-tackle-pendant, — Pendeur de grand palan ou de grande caliorne.
I.
Inskeppa, — Take shipping, — S'embarquer ou prendre un embarquement
.
Instängd plats, — Crawl, — Bordigue.
Irrbloß, — Corposant, — Feu saint-Elme.
Is, — Ice, — Glace.
Isfält, — Fields of ice, — Bancs de glace.
J.
Jaga ett skepp, — To chase or give chase, — Chasser un vaisseau ou une escadre ennemie.
Jagt, — Yacht, — Yacht.
Jagt, — Chase, — Chasse.
Jern, — Iron, — Fer.
Jern=arbete på rodret, — Iron work of the rudder, — Ferrures du gouvernail.
Jern att taga ut dref i nåten, — Ripping-iron, — Bec de corbin, instrument de calfat.
Jern=kausing, — Thimble, — Cosse de fer.
Jernplåt, — Plate, — Bande de fer.
Jern till barlast, — Kentledge, — Saumons de fer pour lest.
Journal, logg=bok, — Journal, — Journal de navibation ou journal nautique.
Jungfru, — Dead-eye, — Cap de mouton.
Jungman, — Younkers, — Jeunes mousses, garçons de bord, novices.
Julle, — Jolly-boat, yawl, — Petit canot, yolle ou esquif.
Julltåg, — Girt-line, — Cartaheu.
K.
Kabelar=sejsing, — Nippers, — Garcette de tournevire.
Kabelgarn, — Rope-yarn, — Fil de caret..
Kabelgatt, — Boatswains-store-room, — Soute aux rechanges du maitre.
Kabellaring, — Voyal, — Tournevire.
Kabelslaget tågwirke, — Cable-laid ropes, — Cordages.
Kabyssa, — Coboose, Cook-room, — Couverture des cheminées des cuisines, dans les vaisseaux marchands; Cuisine.
Kaj, — Key or kay, — Quai, espace bordé de maisons le long d'une rivičre.
Kajuta, — Cabin, — Chambre d'officiers, cabane.
Kalfatra, drifwa, — To caulk, — Calfater.
Kajutwakt, — Cabin-boy, — Mousse de chambre.
Kapare, — Privateer, — Corsaire.
Kapare=bref, — Letter of mark, — Lettres de marque ou de représailles.
Kapplake, — Primage, — Chapeau.
Kardel=block, — Gear-block, — Poulie de drisse ā cacaliorne.
Kardeler, — Gears, — Drisses de la grande vergue et de la misaine.
Kardeler, för=, — Fore-gears, — Drisses de misaine.
Kardeler, stor=, — Main-gears, — Drisses de misaine.
Kasta lodet, — To heave the lead, — Sonder ou jetter la sonde.
Kasta någonting öfwer bord, — To heave any thing over board, — Jetter ā la mer ou par dessus bord quelque chose de lourd.
Katta, — Cat, — Capon.
Katthake, — Cat-hook, — Croc de capon.
Kattlöpare, — Cat-rope, or cat-fall, — Garant de capon.
Kil, — Quoins, Wedge, — Coins de mire; aussi toute sorte de coins ou cales, ou pičces de bois servant ā arrimer et ā acorer des tonneaux, caisses &c.
Kimming, — Floor-heads, Rung-heads, — Tčtes de varangues ou fleurs du vaisseau.
Kindbackar på masten, — Cheeks of the mast. Hounds, — Jottereaux ou flasques du mât.
Kink, eller slag på tåget framför klysen, — Elbow, an elbow in the hause, — Tour de câble.
Klapplöpare, Handtalja, — Burton, — Palanquin, ou petit palan (servant ā rider les haubans des huniers et aussi ā mouvoir des fardeaux).
Klart, om ett tåg, — Clear, opposed to foul, a clear rope, — Corde ou manoeuvre dégagée.
Klink=arbete, — Clincker-work, — ā clin, bordage ā clin, façon particuličre de border certains petits batimens.
Klyfware, — Jib or standing jib, — Grand foc.
Klyfwar=bom, — Jib-boom, — Bâton de foc.
Klyfwar=bögel, — Jib-iron, — Racambeau du grand foc.
Klyfware, mellan, — Middle jib, — Grand foc.
Klyka på en bomgaffel, — Crotches, — Fourcats.
Klys=bußar, — Hause-pipes, — Plombs des écubiers.
Klys=propp, — Bucklers, hause-plugs, — Boucliers, tamposn d'écubiers.
Kläder, sjömans, — Slops or slop-clothes, — Hardes des matelots.
Klädning, — Service, — Fourrure, soit de vieille toile, de vieux cordage ou bitord, de cuir &c.
Knapar, — Fore-locks, — Goupilles.
Knappar för sänkfallet, — Trucks of the mast-heads, — Pommes de girouettes et de pavillons. ā la tęte des mâts.
Knippels, — Knittles, — Rabans, éguillettes et garcettes.
Knop, — Knot, — Noeud, bouton fait au bout d'un cordage.
Knop, Bända, — Bend, — Noeud.
Knopar, — Knots, — Noeuds de la ligne de loc.
Knä, Krumträ, Uppståndare, — Brackets, — Courbatons des herpes.
Knä, — Standards, — Courbes verticales de pont, dont un branche se cheville sur le pont et l'autre sur le côte du vaisseau entre les sabords.
Knä, betings, — Spars of the bits, — Arboutans des bittes dans la construction anglaise, y faisant le męme office que les courbes de bittes dans les vaisseaux français.
Knä, Stäf=, — Stemson, — Marsouin d'avant.
Knä wid sjelfwa häckbalken, — Wing-transom-knees, — Courbes d'arcasse de la sainte-barbe, placées au niveau de la lisse d'hourdi.
Knä wid öfwersta däcks akterbjelke, — Deck-transomknees, — Courbes du premier pont.
Knä wid öfwersta häckbalken, — Helmport transom knees, — Courbes d'arcasse de la sainte barbe, placées au bout de l'étambot.
Knä, winkel, — Standard-knee, — Courbe verticale, emplyée le plus souvent aux baux du fauxpont.
Knä, winkeln af ett, — Throat of a knee, — Collet d'une courbe.
Knän, — Knees, — Courbes des ponts et en général toutes sortes de courbes.
Kocksmat, — Shifters, — Matelots ou mousses, destinés ā aider le cuisinier ā changer l'eau oų on dessale la viande &c.
Kofot, — Crow-fot, — Araignée.
Koj, som kan låsas, — Locker, — Équiper ou petite armoire.
Komfernagel, — Toggel, — Chevillot ou quinçonneau.
Komma i wind, fånga uggla, gå öfwer stag, — To broach to, — Faire chapelle, se coiffer.
Kranbjelke, — Cat-head, — Bossoir.
Krans af tågwirke, — Puddening, — Bourrelet de cordage, tissu.
Kranbalks=pollare, — Knight-heads or bollard-timbers, — Apôtres, et plus proprement le haut des apôtres, entre lesquels est contenu le mât de beaupré.
Kriet, — Fore-foot, — Brion.
Krumtimmer, — Compass-timber, — Bois courbants.
Krutdurk, — Powder-room or magazine, — Soute aux poudres.
Krutkammare, — Magazine or powder-room, — Soute aux poudres.
Kryßboliner, — Mizen-bowlines, — Ourses d'artimon.
Kryßbramsegel, — Mizen-top-gallant-sail, — Perruche d'artimon ou voile de la perruche d'artimon.
Kryßhult, — Kevels, — Taquets ā coeur, pour amarrer les manoeuvres contre le bord.
Kryßröst, — Mizen-chainwales, — Porte-haubans d'artimon.
Kryß=segel, — Mizen-top-sail, — Voile de perroquet de fougue.
Kryßa, — To cruise, — Croiser.
Kryßa mot vinden, — To turn to windward, — Pincer le vent, serrer le vent, aller au plus prčs ou louvoyer.
Kryßning, — Cruize, — Campagne de croisičre.
Krängande skepp (på windsidan), — Windtaught ship, — Vaisseau ā la bande par la force du vent, en parlant d'un vaissea ā l'ancre.
Kuddde, Kalfwarne, — Bolsters, — Coussins de fourrure et paillers.
Kultje, — Breeze, — Brise reglée.
Kust, — Coast, — Côte de la mer.
Kust=segling, — Coasting, — Cabotage, navigation le long des côtes.
Kyla, Knöster, Klubba, — Beetle, — Mouton d'un, machine ā battre les pilotis.
Kyla, serwings=, — Serving mallet, — Mailler ā fourrer.
Köl, — Careen, — Carčne.
Köl, — Keel, — Quille.
Kölhala, — To careen, — Abbatre un vaisseau en carčne.
Köl=lask, — Scarfs of the keel, — Écarts de la quille.
Köl=pengar, — Keelage, — Sorte de droit, qui se paie dans certains ports sur Pentrée des bâtimens.
Kölswin, — Kelson, — Carlingue.
Kölwatten, — Wake, — Sillage ou les eaux d'un vaisseau.
Kölwattnet, wara i kölwattnet af ett skepp, — To be in the wake of a ship, — Ętre dans les eaux d'un vaisseau.
Kölen, yttersta ändan af, — Heel, — Talon de la quille, pied ou tenon de l'étambot.
L.
Laga en läcka, — To fother a leak, — Aveugler un voie d'eau.
Landmärke, — Land-mark, — Remarque, amaye, amarque ou reconnaissance.
Landtudde, — Head-land, cape, — Promontoire.
Landwind, — Land-breeze or land-turn, — Brise de terre.
Lanterna, — Lanthorn or lantern, — Fanal.
Lask, — Butt, Scarf, — Tęte de bordage; Écart ou empâture.
Last, — Cargo, — Cargaison ou chargement.
Last-linie, — Load-water-line, — Ligne de flottaison.
Last=port, — Raft-port, — Sabord de charge, sabord ā embarquer les bois, dans les gabarres, fkûtes, ou bâtimens marchands, destinés au transport des bois de mâture et autres.
Lastad per rus, — Laden in bulk, — Chargé en grenier.
Lastage=plats för köpmanswaror, — Wharf, — Quai, pour le débarquement des marchandises, muni de gruës et autres machines.
Latin=segel, lika med en galers spritsegel, — Lateen or larine sails, — Voiles latines.
Ledstång wid kajut=trappan, — Companion, — Capot d'échelle, dans les bâtimens marchands &c.
Lejdare, — Ladder, — Échelle.
Lejdare, storm, — Quarter-deck-ladder, — Échelle des côtes, pour dans le vaisseau babord et tribord, formée de taquets de bois cloués en dehors du bord et appelée simplement échelle ou grande échelle.
Lejdare, öfra däcks=, — Quarter-ladders, — Échelle de poupe, de corde avec des échelons de bois.
Ligga bi, — To lie-to, to lie-by, — Ętre en panne.
Ligga bi för fock och stor=stag=segel, — To try under the fore-stay-sail and main-stay-sail, — Caper ou ętre ā la cape sous la trinquette et la grande voile d'étai.
Ligga nordwardt, — To stand to the northward, — Faire route pour le nord.
Ligga på sidan, kränga, — To lie along, — Ętre conché, plier ou donner ā la bande.
Ligga till land, — To stand in shore, — Avoir le cap sur lar terre, ou porter la bordée ā terre.
Ligga till sjös, — To stand for the offing, — Avoir le bord au large, avoir le cap au large, courir au large.
Ligga ut, — To stand off, — Porter au large ou avoir le cap au large.
Liggedagar, — Lay-days, — Jours de starie.
Liggedagar, extra, — Demurrage, — Surstarie.
Lik på segel, — Bolt-rope, — Ralingue.
Liket, undre, — Foot-rope, — Ralingue de fond.
Liktare, — Lighter, — Allége ou barque de charge des ports et rivičres.
Lina, — Line, — Ligne, sorte de cordage.
Lina, djuplod=, — Deep-sea-line or lead-line, — Ligne de sonde.
Lina, jag=, — Tow-line, — Haussičre de touée.
Lina, sträckt, — Tarred line, — Ligne noire on goudronnée.
Lod, — Lead, — Plom de fond.
Lod, djup=, — Deep-sea-lead, — Grand plomb de fond.
Loda, — To sound, — Sonder, jetter la sonde.
Loda, undersöka djupet, — To strike soundings, — Sonder, prendre des sondes.
Ligga bi i storm, — To lie-to in a storm, — Ętre ā la cape.
Lofwa, falla, — Bear, to bear up, to bear away, — Arriver vent-arričre.
Lofwa till wind, — To loof, — Lofer, venir au lof.
Lofwera, kryssa, — Beat, to beat, — Louvoyer.
Lofwera förbi en udde, — To weather a headland, — Doubler un cap.
Lofwera, segla förbi ett skepp, — To weather a ship, — Passer au vent d'un vaisseau, gagner le vent ā un vaisseau.
Logg, — Log, — Loc.
Logg=lina, — Log-line, — Ligne de loc.
Logg=rulle, — Log-reel, — Tour pour loc.
Logg=tafla, — Log board, — Table du loc.
Lots, — Pilot, — Pilote, plus particuličrement: pilote côtier.
Lotspenningar, — Rates pf pilotage, — Droit des pilotes, taxe ou tariff pour le pilotage.
Lotsa ett skepp, — To pilot a ship, — Piloter un vaisseau.
Lowarts land, — Weather-shore, — Côte ou terre, qui est au vent.
Lowarts sida, — Weather-side, — Côté du vent.
Lowartsidan på ett skepp, — Weather-side of a ship, — Côté du vent d'un vaisseau.
Lowarts öarne, — Windward islands, — Isles de vent. (Antilles)
Lucka, — Hatch or hatchway, — Écoutille.
Lucka, — Scuttle, — Écoutillon.
Lucka, för=, — Fore-hatchway, — L'écoutille de la fosse aux cables.
Lucka, stor=, — Main.hatchway, — La grande écoutille.
Lucka till krutdurken, — Magazine-hatchway, — L'écoutille de la soute aux poudres.
Luckjern, — Hatchbars, — Barres d'écoutille.
Luck=karfwel, — Gutter-ledge, — Traversier d'écoutille ou traversin.
Luck=karmar, — Battens of the hatches, — Lattes de bois des écoutilles.
Luckor, blind=, — Dead-lights, — Faux sabords ou faux mantelets.
Luggert=segel, — Lug-sail, — Voile de fortune ou de tréou.
Luta et skepp, — To hog a ship, — Goreter un vaisseau, nettoyer ou balayer le fond d'un bâtiment ā l'aide du goret.
Luta till rengöring, — Hog, — Goret.
Lyktgubbe, — Jack with a Lanthorn, — Feu saint-Elme.
Låring, — Buttock, — Derričre d'un bâtiment.
Låset på bogsprötet, — Pillow, — Coussin du mât de beaupré.
Låta båten löpa i sjön, — To launch the boat, — Mettre la chaloupe ā la mer.
Lä=braßar, — Lee-braces, — Bras de dessous le vent.
Lä=land, — Lea-shore, — Terre ou côte sous le vent du vaisseau.
Lä=segels=block, — Jewels-blocks, — Poulies des drisses des bonnettes.
Lä=segels=bom, — Studding-sail-booms, — Boutehors des bonnettes.
Lä=sida, — Lee-side, — Côté sous le vent.
Läck, — Leak, — Voie d'eau.
Läck, skeppet har sprungit, — The ship has sprung a leak, — Le vaisseau a fait une voie d'eau, ou a une voie d'eau.
Läcka, — To leak, — Faire eau.
Läckage, — Leakage, — Coulage.
Läcka, stoppa en, — To stop a leak, — Boucher une voie d'eau.
Lägga bi, — To bring to, — Mettre en panne.
Länsa, — To free, — Affranchir, en parlant de l'action de la pompe.
Länsa för topp och tackel, — To scud under bare poles, — Courir ā sec, courir ā mâts et ā cordes.
Läpp, — Clamps, — Bauquičres.
Lästetal, afgift för, — Tonnage, — Droit de tonnage.
Lästetal af ett skepp, — Bulk of a ship, — Capacité d'un vaisseau, aussi sa charge.
Lätta töj=ankaret, — To unmoor, — Déssaffourcher, démarrer, en parlant d'un vaisseau.
Löpa af, låta, — To launch, — Lancer ā la mer ou lancer ā l'eau.
Löpa i hamn, — To touch at a port, — Toucher ou rel^cher en quelque port ou mouillage.
Löpande godset, — Running rigging, — Manoeuvres courantes.
Löpande tågwirke, — Cordage, — Cordages ou manoeuvres courantes qui composent la garniture d'un vaisseau ou qui sont embarqués pour rechange.
Löpare, — Runner, — Itague d'un palan.
Lösbord, — Skeeds or skids, — Défenses, pičces de construction dans les vaisseaux.
Löshakar, — Can-hooks, — Élingue ā pattes ou pattes d'élingues, crochets de fer servant ā former une élingue.
Lösköl, — False keel, — Fausse quille.
M.
Mall, — Mould, — Gabarit ou modčle servant ā tracer les pičces de bois, suivant les formes et contoures qui leur conviennent dans la construction des vaisseax.
Malla till et stycke timmer, — To mould a piece of timber, — Gabarier une pičce de bois.
Mamering, — Hose, — Manche ā eau ou tuyau.
Manövrera ett skepp, — To work a ship, — Manoeuvrer un vaisseau.
Mast, — Mast, — Mât.
Mast af helt trä, — Pole-mast, pole-masted, — Mât ā pible ou d'un seul jet; mâté ā pible.
Mast, afseglad, afsprungen, — A mast which is sprung, — Un mât qui q consenti, qui a quelque fente qui le rend douteux.
Mesan, refwa, — To reef the mizen, — Prendre un ris ā l'artimon.
Mast, kroknad, — Wrung mast, — Mât forcé, tordu ou défeté, pour avoir eu ses haubans trop ridés.
Mast=fisket, stormast, — Partners of the main mast, — Étambraie du grand mât.
Mast, fock, — Fore-mast, — Mât de misaine.
Mast, foten af, — Heel of the mast, — Pied d'un mât.
Mast, gjord eller sammansatt, — A made mast, — Mât composé ou mât de plusieurs pičces.
Mast=hålfisk, — Partners, — Étambraie, aussi les trous męmes ou passent les mâts, appelés également en français, étambraie.
Mastkrans, — Pudding of a mast, — Bourrelet d'un mât.
Mast, kryß= eller mesan-, — Mizen-mast, — Mât d'artimon.
Mast=paßare, — Callipers, or calliper-compasses, — Compas courbes.
Mast=spun, — Step of a mast, — Carlingue d'un mât.
Mast, stor, — Main-mast, — Gran mât.
Mast, stående, — Lower masts or standing masts, — Mâts majeurs ou bas mâts.
Mast, surra en, — To swift a mast, — Assurer un mât avec des patars ou faux haubans.Masterna, aftackla, — To strip the masts, — Dégréer les mâts ou les dégarnir.
Matros, — Tar or jack-tar, — Matelot, comme on dit vulgairement en français, cul goudronné, ou un papa goudron.
Mesa, — Mizen, — Artimon.
Mesan, ömsa, — To change the mizen, — Changer l'artimon.
Mesansgerder, — Vangs, — Palans de retenue.
Midt på sidan, — Waist, — Vibord, entre-deux des gaillards.
Midtskepps, — Midship, — Milieu du vaisseau.
Midtskepps=bjelken, — Midship-beam, — Maitre-bau.
Midtskepps=timret, — Midship-frame, — Maitre-couple.
Motwind, — Foul wind, — Vent contraire, mauvais vent.
Motwinds=tidwatten, — Windward-tide, — Mârée contraire au vent.
Musa en hake, — To mouse a hook, — Éguilleter un croc de palan &c., pour Pempęcher de se décrocher dans le mouvements du vaisseau.
Måkare, — Maul, — Masse de fer.
Märla, lika, — To marl, — Merliner, ou embromer une manoeuvre ou le point des voiles.
Märling, brukas att lika segel med, — Marline, — Merlin.
Märlings=spik, — Marling-spike, — Épissoire.
Märß, — Top, — Hune.
Märß=kläden, — Top-armour or top-armings, — Pavois des hunes.
Märß, kryß=, — Mizen-top, — Hune d'artimon.
Märß=segels=skot, — Top-sail-sheets, — Écoutes des huniers.
Märß, stor=, — Main-top, — Grande hune.
Märß=talja, — Top-tackle, — Palan de guinderesse.
Mäta ett skepp, — To gage or gauge a ship, — Jauger un vaisseau.
Mölja, (Molo, Hamndam), — Mole or mole-head, — Mole ou jetée d'un port.
Mötesplats, — Rendez-vous, — Rendez-vous d'une escadre en cas de séparation.
N.
Nackterhus, — Binnacle or bittacle, — Habitacle.
Nagelbänk, — Cross-pieces, — Rateau ou rateliers ā chevillots.
Nagel=tillwerkare, — Mooter or tree-nail-mooter, — Chevilleur ou mâitre chevilleur, ouvrier qui travaille les gournables.
Najing, — Lashing, — Aiguillette ou ligne d'amarrage.
Namnbräde, — Escutcheon, — Ecusson, cartouche au milier de la poupe ou est écrit le nom du vaisseau.
Navigation, — Navigation, — Navigation, art de naviguer et action de naviguer.
Nerhalare, — Down-haul, — Halebas, ou calebas, des focs et des voiles d'étai.
Nickhake, — Pedrero, Swivel-gun, — Pierrier.
Nockbändslar, — Earing, — Rabans de pointure, qui tiennent contre la vergue les deux extremités de chaque voile.
Nockgårding, — Leeche-lines, — Cargue-boulines.
Nock=klamp, — Cleats of the yard-arms, — Taquets de bouts de vergue.
Nord, — North, — Nord, septentrion, appelé dans la Mediterranée et le Levant: la tramontane.
Notspant, — Midship-frame, — Maitre-couple.
Nål, liknål, — Bolt-rope-needle, — Aiguille ā ralingue.
Nål i ratten, — Barrel of the steering-wheel, — Tambour de la roue de gouvernail.
Nål, segelnål, — Needle, — Aiguille.
Nåt, — Seam, — Couture entre les bordages.
Nåt, becka ett, — To pay a seam, — Goudronner ou brayer une couture.
Nöd, i, — Distress, — Incommodité.
Nöd=mast, — Jury-mast, — Mât de fortune.
O.
Ocean, — Ocean, — Ocean.
Oklart tåg, — Foul rope, — Corde embarrassée, gęnée ou engagée.
Olastadt skepp, — A light ship, — Vaisseau lége, ou qui n'est pas chargé.
Omning, — Draught of water, — Tirant d'eau.
Omvändt knä, — Standard-knees, — Courbes verticales, employées le plus souvent aux baux du faux pont.
Oren strand, — Foul coast, — Côte malsaine, dangereuse.
Orkan, wäderil, — Hurricane, Tornado, — Ouragan ou tempęte, tourbillon de vent.
Ost, — East, — Est ou levant.
Oxöga (kallas en molntapp, som bebådar orkan), — Ox-eye, — Oeil de boeut, metéore qui se remarque au Cap de Bonne Éstérance et qui présage un coup de vent.
P.
Pall för gångspelet, sätta, — To paul the capstern, — Mettre les élinguets au cabestan.
Pallar, — Pauls or pawls, — Élinguets de cabestan, de vindas ou guindeau et en général cliquets, soit de bois de fer.
Pallar, fall=, — Hanging pauls, — Elinguets verticaux ou cliquets de fer, pour retenir un vindas, un cabestan.
Passare, — Compasses, a pair of compasses, — Compas ā pointer la carte &c.
Pertlina, — Cablet, — Cablot ou grelin.
Pejla landet på Compaßen, — To set the land &c. by the compass, — Relever la terre avec la boussole.
Pelare, under en bro, — Pier, — Jettée d'un pont ou môle.
Perter, — Stirrups of a yard, — Étriers de marchepieds.
Perter, borg=, af jern, — Iron-stirrups, — Étriers ou étrieux de fer, employés ā lier et contenir ensemble la quille et la fausse quille.
Piken i skeppet, för och akter, — Wings of the ships hold, — Aîles de l'arrimage, ā l'avant et ā l'arričre.
Piken, yttersta ändan af gaffeln, — Peek or peak, — Pec ou vergue supérieure des grandes voiles de certains bâtimens, comme slopps; c'est aussi le coin d'en haut de ces voiles.
Pikfall, — Peek-halihards, — Marinet du pec.
Planka, — Board, — Planche.
Planks, förhydnings=, — Stuff, — Planche de doublage,
— (en tums) — One inch stuff, — Doublage d'un pouce.
Planka, skandäcks=, — Plank-sheers, — Platbord, accôtar.
Plankor, — Plank, — Bordage.
Plankor (mellan 4 och 12 tums), — Thick-stuff, — Vaigres épaisses, vis-ā-vis les jonctions des alonges des couples.
Plankgång, — Strakes or streaks, — Virures, files ou cours de bordages ou de vaigres.
Platta på botten i ett skepp, de, — Floor, — Fond ou plat-fond d'un vaisseau.
Platting, lägga mattor af omkring krukor o. d., — Qvilting, — Action de trelinguer ou garnir une jarre, ou baril &c., avec de la ligne ou de bitord &c.; aussi la garniture, ou le trelingage de cette jarre &c.
Plikt=huggare, — Strokesman, — Vogue-avant, rameur qui donne le coup de rame pour régler la vogue.
Pockenholtz, — Lignum vitæ, — Gaīac, bois de gaīac.
Pollare, — Kevel-heads, — Bittons ou taquets, formés des boutes des allonges de revers du vaisseau, pour amarrer les manoeuvres.
Ponton, färja, platt fartyg, — Pontoon, — Ponton.
Port, glugg, — Port, — Sabord.
Port=bräde, — Port-sells, — Feuillets de sabords.
Port=gångjern, — Port-hinges, — Pentures de sabords.
Port, last=, — Raft-port, — Sabord de charge.
Port, mindre på hyttorna, — Light ports, — Sabords des chambres d'officiers &c.
Port=talja, — Port-tackle, — Palanquins de sabords.
Port=tåg, — Port-ropes, — Itagues des palanquins de sabords.
Portar, innan=, — Portlids, — Mantelets de sabords.
Pratica, erhållen frihet från quarantaine, — Pratic, — Entrée ou faculté de communiquer dans les ports sujets ā quarantaine, — To geet pratic, — Obtenir l'entrée.
Pressenning, — Tarpawling or tarpaulin, — Prélart, toile induite de peinture et de goudron.
Pressennings=, brok= och krag=smörja, — Coat, — Braye des mâts et du gouvernail; suif ou coudroy, dont on enduit la partie submergée du bâtiment.
Pris=taget skepp, — Prize, — Prise, bâtiment pris.
Protest, — Protest, — Protęt, procčs-verbal, fait par le Capitaine de l'équipage d'un vaisseau.
Proviant, — Stores, — Provisions ou munitions.
Proviant=båt, — Bumboat, — Bateau de provision.
Prowiant=rum, — Store-room, — Garde-magazin.
Proviant=skrifware, — Purser, store-keeper, — Écrivain de vaisseau.
Präja, — To hail, — Hęler un vaisseau.
Pump, — Pump, — Pompe.
Pump=krage, — Hood of a pump, — Capot qui convre la roue d'une pompe ā chapelet.
Pump=ränna, — Pump-dale, — Dale de pompe.
Pump=sko, — Pump-box, — Heuse ou chopine de pompe.
Pump=fot, — Well of a ship, — Archi-pompe.
Pump, storm=, Ketting=pump, — Chain-pump, — Pompe ā chapelet.
Pump, stäf=, att pumpa watten ur sjön, — Head-pump, — Pompe de l'avant du vaisseau, établie pour pomper l'eau de la mer.
Pump=nick, — Pump-spear, — Vergue de pompe.
Pump=wipp, — Pump-brake, — Bringuebale.
Pumpa, — To pump, — Pomper.
Pumpen länsar, — The pump sucks, — Il n'y a plus d'eau dans la pompe, et elle ne peut plus agir.
Pumppejlare, — Gaugerod of a pump, — Sone de pompe.
Pumpen, slå an, — To fetch the pump, — Engrener la pompe.
Pyts, — Bucket, — Seau de bois.
Q.
Quadrant, — Quadrant, — Quartier anglais, instrument servant ā prendre hauteur.
Quarantaine, — Quarantine, — Quarantaine.
R.
Rabb, större drifjern, — Caulkers making-iron, — Ciseau de calfat double ou cannelé, pour enfoncer l'étoupe et la rabattre dans les coutures.
Rack, brukas på rårna, — Parrel, — Racage.
Rack=löpare, — Parrel-rope, — Bâtard de racage.
Rack, släd=, — Ribs of parrel, — Bigots de racage.
Racktalja, — Truss, — Bâtard de racage, servant de racage aux vergues des perroquets &c., aussi la drosse de racage.
Ras, hwarest tiden eller strömmen är owanlig, — Race, — Ras ou ras de marée.
Ratt, — Steering-wheel, — Roue du gouvernail.
Ransons=timmer, hukbalk, — Fashion-pieces, — Corničres, estains.
Redare, — Owner, — Propriétaire, armateur ou marchand chargeur d'un bâtiment.
Redd, — Road, — Rade.
Ref, — Reef, — Ris de voile.
Refband, Reef-band, — Bande de ris.
Refgatt, — Eye-let-holes, — Oeillets des voiles.
Refseijsing, — Reef-lines, — Garcettes de ris.
Reftalja, — Reef-tackle, — Palan de ris ou palanquin de ris.
Reftalje-skinkeln, — Reef-tackle-tye, — Itague des palans de ris.
Refwa, — To reef, reef, — Prendre les ris ā une voile.
Refwa med lina, inskära, — To reeve, — Passer une manoeuvre dans ses poulies, cosses &c.
Ref, sticka ut, — To let out a reef, — Larguer un ris.
Ref, taga in, — To take in a reef, — Prendre un ris.
Reling, — Rails, — Lisses d'accastillage.
Reling, finknäts=, — Rough-tree-rails, — Lisses de batayoles de bois.
Reling, galjons=, — Rails of the head, — Lisses de herpes.
Relingarne eller Bröstwärnet på half däck, — Quarter-rails, — Filarets de bastingage ou lisses de bastingage du gaillard d'arričre.
Rengöring af klart skepp, — Graving, — Oeuvres de marée, action d'échouer un vaisseau ā marée basse, pour le carener ou l'espalmer.
Reparera, — To repair, — Radouber.
Resa upp ett skepp, — To right a ship, — Redresser un vaisseau, qui a été abattu en carčne.
Resande bottenstock, — Hook, — Croc ou crochet.
Reserv=däck, — Spare-deck, — Faux-pont.
Reserv=segel, — Spare-sails, — Voiles de rechange.
Reserv=stång, — Spare-top-mast, — Mâts de hune de rechange.
Reserv=tågwirke, — Spare-rigging, — Manoeuvres de rechange.
Rida hårdt, så att klysen taga watten, — To ride hauseful, — Ętre mangé, c'est ā dire tourmenté, par la mer au mouillage; ętre au mouillage par une grosse mer.
Rida upp, — To ride, — Ętre ā l'ancre, ou ętre mouillé, en parlant d'un vaisseau.
Rida upp för strukna stänger och rår, — To ride a port-last or a portoise, — Ętre au mouillage avec ses mâts de hune et ses vergues amenées, dans un coup de vent.
Ring, — Ring, — Anneua, ou boucle en général.
Ring, ankar=, — Anchor-ring, — Organeau de l'ancre.
Ring=hake, skruf=hake, — Swivel, — Tourniquet de fer.
Ring, luck=, — Hatch-ring, — Anneau d'écoutille.
Ris, att bränna med, — Furze, — Menus bois pour chauffer des vaisseaux.
Ro, — Ro row, — Ramer ou voguer.
Roddare, — Rower, — Rameur ou canotier.
Roder, — Helm; rudder, — Governail ou proprement le timon ou la barre du gouvernail.
Roderhake, — Rintle of the rudder, — Aiguillot du gouvernail.
Roderhult, — Whip-staff, — Manivelle de la barre du gouvernail, dans certains vaisseaux.
Roderman, — Timoneer, — Timonnier, matelot qui conduit le gouvernail.
Roderpinne, — Tiller, — Barre du gouvernail.
Rodret, utsidan af, — Back up the rudder, — Doublage du gouvernail.
Rodd=tullar, — Row-locks, — Tollettičres, places pour les avirons sur le platbord d'un canot.
Roder-pinn, göra loß, — To unship the tiller, — Démonter la barre du gouvernail.
Roder=pinn, göra fast, — To ship the tiller, — Mettre en place la barre du gouvernail.
Roder=talja, — Tiller-rope, — Drosse du gouvernail.
Ropare, — Speaking-trumpet, — Porte-voix.
Rum, hytta, — Room, — Chambre, logement, soute.
Rum rumwind, — Large, — Largue, en parlant de vent.
Rummet, — Hold, — Cale du vaiiseau.
Rustlina, — Shank-painter, — Cordage et chaine servant ā brider l'ancre contre le bord.
Rå, — Yard, — Vergue.
Rå=band, — Rope-bands, — Rabans de frelage.
Rå=liket af seglet, — Head-rope of a sail, — Ralingue de tętičre d'une voile.
Rånock, — Yard-arms; arms of the yards, — Bouts ou taquets de vergues.
Rå, begin=, — Mizen-yard, — Vergue d'artimon.
Rå, blind=, — Sprit-sail-yard, — Vergue de civadičre.
Rå, fock=, — Fore-yard, — Vergue de misaine.
Rå, förbram=, — Fore-top-gallant-yard, — Vergue de petit perroquet.
Rå, förmärß=, — Fore-top-yard, — Vergue de petit hunier.
Rå, kryß=, — Mizen-top-yard, — Vergue de perroquet de fogue.
Rå, kryßbram=, — Mizen-top-gallant-yard, — Vergue de la perruche.
Rå, skuggblind, — Sprit-top-sail-yard, — Vergue de contre-civadičre.
Rå, stor=, — Main-yard, — Grande vergue.
Rå, storbram, — Main-top-gallant-yard, — Vergue de grand perroquet.
Rå, stormärß, — Main-top-yard, — Vergue du grand hunier.
Rå, öfra bramsegels=för=, — Fore-top-gallant-royal-yard, — Vergue de petit perroquet volant ou de petit catacoi.
Rå, öfra bramsegels=, — Main-top-gallant-royal-yard, — Vergue de grand perroquet volant.
Räkning på skeppets wäg, — Dead reckoning, — Route estimée.
Ränna, pump=, — Spout, — Trombe.
Rösten, — Chainwales, or channels, — Porte-haubans.
Rösten stor=, — Main-chainwales, — Grands portehaubans.
S.
Sacka akterut, — To make sternway, — Culer, aller par l'arričre.
Sacka åt lä, — To sag to leeward, — Dériver ou tomber sous le vent, en naviguant au plus prčs.
Salningar, — trestle-trees, — Barres maîtresses des hunes.
Salutera, — To salute, — Saluter, rendre un salut.
Samnings-post, — Samson's post, — Épontilles des écoutilles servant d'échelle pour descendre coches qui sont faites ā droite et ā gauche.
Sandbank, — Sandbank, — Banc de sable.
Sandbank under watten, — Reef, — Ressif ou banc de roches.
Sandbords=planka, — Garboard-streak; Limber boards, — Virure de gabords, bordages des anguillčres.
Se=ut, utkik, — Look-out, — Découverte ou vigie.
Segel, — Sail, — Voile.
Segel, backa, — To back the sails, — Coiffer les voiles, mettre les voiles sur le mât ou brasser les voiles ā culer.
Segel, berga, — To take in the sails, — Serrer les voiles, lorsque le vent est trop fort.
Segel, beslå, — To furl sails, — Freler les voiles.
Segel, bom=, — Fore-and aft-main-sail, Boom-sails, — Voiles, ā gui, comme les voiles des bateaux bermudiens, de göelettes, la grande voile d'un brigantin.
Segel, bram=, — Gallant-sails, — Voiles de perroquet.
Segel, bramstag=, — Main-top-gallant-stay-sail, — Voile d'étai de grand perroquet.
Segel, bredfock= (brukas af slupar och galeaser), — Cross-jack-sail, — Voile de fortune ou voile quarrée d'un sloop ou d'une goëlette.
Segel, brigg=, — Try-sail, — Voile de senau.
Segel, bråka in, — To flat in the sails, — Traverser les voiles.
Segel, fockstag=, — Fore-stay-sail, — Petit foc, trinquette ou tourmentin.
Segel, forcera med, — To croud sails, — Faire force de voiles, forcer de voiles, mettre toutes voiles dehors.
Segel, fullt, — Taught sail, — Voile enflée, voile qui est bien pleine, voile qui porte.
Segel, förbram, — Fore-top-gallant-sail, — Voile de petit perroquet.
Segel, förmärß=, — Fore-top-sail, — Petit hunier.
Segel, förstängstag=, — Fore-top-stay-sail, — Second foc.
Segel, göra loß, — To set the sails, — Mettre de la voile.
Segel, kryß, — Mizen-top-sail, — Grand hunier.
Segel, kryßbram, — Mizen-top-gallant-sail, — Voile de la perruche.
Segel, kryßbramstag=, — Mizen-top-gallant-stay-sail, — Voile d'étai de la perruche.
Segel, kryßstag=, — Mizen-top-stay-sail, — Voile d'étai de perroquet de fougue.
Segel, lä=, — Studding-sails, — Bonnettes.
Segel, lä öfwer, — To mast-studding sails, — Bonnettes de hunier.
Segel, minska, — To shorten sail, — Diminuer de voiles.
Segel, märß=, — Top sails, — Huniers.
Segel, slå undan, — To unbend a sail, — Désenverguer une voile.
Segel, slå under, — To bend the sail; To bend a sail to its yard, — Enverguer une voile.
Segel, sprit, — Sprit-sail, — Voile ā livarde ou ā baleston; on dit dans la Méditerranée voile ā targuier.
Segel, stag=, — Stay-sails, — Voiles d'étai, focs.
Segel, stor=, — Main-sail, — Grande voile.
Segel, storbram=, — Main-top-gallant-sail, — Voile de grand perroquet.
Segel, stormärß=, — Main-top-sail, — Grand hunier.
Segel, storstag=, — Main-stay-sail, — Grand voile d'étai.
Segel, storstångstag=, — Main-top-stay-sail, — Voile d'étai de grand hunier ou grande voile d'étai de hune.
Segel, göra loß, — To set the sails, — Mettre de la voile.
Segel, kryß=, — Mizen-top-sail, — Grand hunier.
Segel, kryßbram=, — Mizen-top-gallant-sail, — Voile de la perruche.
Segel, kryßbramstag=, — Mizen-top-gallant-stay-sail, — Voile d'étai de la perruche.
Segel, kryßstag=, — Mizen-top-stay-sail, — Voile d'étai de perroquet de fougue.
Segel, lä=, — studding-sails, — Bonnettes.
Segel, lä öfwer=, — Top mast-studding sails, — Bonnetes de hunier.
Segel, minska, — To shorten sail, — Diminuer de voiles.
Segel, märß, — Top sails, — Huniers.
Segel, slå undan, — To unbend a sail, — Désenverguer une voile.
Segel, slå under, — To bend the sail; To bend a sail to its yard, — Enverguer une voile.
Segel, sprit=, — Sprit-sail, — Voile ā livarde ou ā baleston; on dit dans la Méditerranée voile ā targuier.
Segel, stag=, — stay-sails, — Voiles d'étai, focs.
Segel, stor=, — Main-sail, — Grand voile.
Segel, storbram=, — Main-top-gallant-sail, — Voile de grand perrowuet.
Segel, stormärß=, — Main-top-sail, — Grand hunier.
Segel, storstag=, — Main-stay-sail, — Grande voile d'étai.
Segel, storstångstag=, — Main-top-stay-sail, — Voile d'étai de grand hunier ou grande coile détai de hune.
Segel, stora under=lä=, — Main-studding-sail, — Grande bonnette ou bonnette de grande voile.
Segel, stryka, — To strike sail, — Amener les voiles, saluer des voiles.
Segel, sätta till (gå till segels), — To set sail, — Faire voile, appareiller, mettre ā la voile.
Segelduk, — Canvass, — Toile ā voile, toile ā prélart.
Segelgarn, — Sail-twine, — Fil ā voile.
Segelkoj, — Sail-room, — Soute aux voiles.
Segel, underlä=, — Lower-studding-sails, — Bonnettes basses
.
Segel, öfra bram= (Bowen), — Royal-sails, — Perroquets volants ou catacois
.
Segla, — To sail, — Faire voile, naviguer ou cingler.
Segla med affirade skot, — To sail large, — Aller vent largue, courir vent largue, avoir le vent largue.
Segla med alla segel, — To trend, — Courir ā toutes voiles.
Segla öfwer med half tid, — To tide it up or over, — remonter ou traverser d'un côté ā l'autre d'une riviče ā la faveur des mârées.
Seglare, en god, — A good sailer, a fine sailer, — Parlant d'un vaisseau, bon voilier ou fin voilier.
Sejsa, belägga, — To seize, — Éguilleter, faire un ammarrage, frapper un cordage.
Sejsing, — Seizing, — Amarrage, éguilletage.
Serfwa, — To seize, — Fourrer, en parlant des cordages.
Serfwings=kyla, — Serving-mallet, — Mailler ā fourrer.
Serfwing, — Plat, — Fourrure de vieux cordages ou de bitord, pour les câbles.
Signals, — Signals, — Signaux.
Signal, nöd=, — Signals of distress, — Signaux d'incommodité.
Signal, mist=, — Fog-signals, — Signaux de brume.
Signal, seglings=, — Sailings-signals, — Signaux de partance.
Sittror, Upplängor, — Futtocks, — Genoux et alonges, en général toutes les pičces de bois, qui forment les couples ou membres du vaisseau, comprises entre la varange et l'alonge de revers.
Sjunka, — To sing; To founder, — Couler bas, couler ā fond, sombrer.
Sjö, — Seas, — Mer.
Sjöbåt. stark, — Sea-boat or a good sea-boat, — Vaisseau qui se comporte bien ā la mer.
Sjö, hög-toppig, — Swell, — Houle, levée, agitation sourde des eaux de la mer.
Sjögräs, — Sea-weads, — Herbes et plantes marines.
Sjökort, — Chart, — Carte marine.
Sjöman, matros, — Sailor; Mariner, — Matelot, marin, navigateur.
Sjömans=garn, — Spun-yarn, — Bitord.
Sjön, det är hög sjö i, — The sea runs high in the offing, — Il-y-a grosse-mer en dehors.
Sjö=paß, — Pass or passport, — Congé ou passepaort de bâtiment marchand, ou lettre de mer.
Sjöröfware, — Pirate, — Pirate, forban, écumeur de mer.
Sjö=swall, bränning, — Surf, — Ressac de la mer contre un rivage, un côte ou des rochers.
Sjö, swår, — A heavy sea., — Un gros coup de mer.
Sjöwart, wäl till sjöss, — Offward, — Vers le large ver la pleine mer.
Sjöwind, — Sea-turn, — Brise du large.
Skaka, öfwerhala tacklet, — To overhaul a tackle, — Reprendre un palan.
Skakning, — Shakes, — Fentes et gersures.
Skamfilad, skrubbad, — Charfed, — Frotté ou éraillé.
Skandäck, — Gunwale or gunnel, — Plat-bord.
Skans (matrosernas rum), — Slop-room, — Soute ou magazin aux hardes.
Skansdäck, — Quarter-deck, — Gaillard d'arričre.
Skanskläden, — Waist-cloaths, — Pavois.
Skarfyxa, — Adze, — Herminette.
Skepp, — Ship, Vessel, — Vaisseau, navier et bâtiment de mer, en gén+eral.
Skepp fullt af watten, — Wather-lodged-ship, — Vaisseau engagé.
Skepp, köpmans=, — Merchant-ship, — Vaisseau marchand.
Skepp med platt akterspegel, — Square-sterend ship, — Bâtiment ā poupe quarrée.
Skepp på stapel, — A ship on the stocks, — Vaisseau sur le chantier.
Skepp på strand, strandat skepp, — A ship a-shore, — Un vaisseau échoué.
Skepp, prowiant=, — Store-ship, — Vaisseau d'approvisionnement.
Skepp, skadat af storm, — Weather-beaten ship, — Vaisseau battu de la tempęte ou maltraité par le mauvais temps.
Skepp, transport=, — Transport or transport-ship, — Transport ou vaisseau de transport.
Skepp, tätt, — Tight ship, — Vaisseau étanché, qui ne fait point eau.
Skepp, uppehållet af motvind, — Windbound ship, — Vaisseau retenu par les vents contraires dans un port ou mouillage.
Skepp, örlogs=, — Ship of war, man of war, — Vaisseau de guerre.
Skeppsbottn, — Blige, or builge, — Les petits fonds d'un vaissea.
Skeppsbruten, — Wrecked, — Naufragé, brisé sur la côte, en parlant d'un bâtiment.
Skeppsbröd, knallar, — Biscuit, — Biscuit.
Skeppsordning (wäl ordnadt skepp), — Ship-shape, — Bien arrangé ou bien orienté, arrangé ā la maničre des vaisseaux, c'est ā dire, avec propreté, exactitude.
Skeppsskrof, — Hull of a ship, — Corps d'un vaisseau.
Skeppswrak, — Wreck, — Bâtiment naufragé.
Skeppet arbetar mycket, — The ship works, — Le vaisseau fatigue beacoup, le vaisseau travaille.
Skeppet, hålla skeppet från wind, — To stay a ship, — Faire prendre vent ā un vaisseau ou fonner vent devant.
Skeppet, göra det klart till segels, — To trim, — Arrimer, arranger, orienter ou disposer convenablement le vaisseau.
Skeppet, sidan af, — Side, — Côté du vaisseau.
Skeppet, wägrade i wändningen, — The ship missed stays, — Le vaisseau a manqué de virer ou refusé de virer.
Skeppet är qwickt på rodret, — The ship answers the helm readily, — Le vaisseau gouverne bien, est sensible ā son gouvernail.
Skeppet är rätt, — The ship rights, — Le vaisseau se releve ou se redresse.
Skeppet är under babords halsar, — The ship is on the larboard tack, — Le vaisseau a les amures ā babord ou court la bordée de babord.
Skeppets fart, — Way of a ship, — Chemin, sillage du vaisseau.
Skifwa, — Sheave, — Truet de poulie.
Skifwa, pockenholtz=, med metall=buß, — Lignum vitæ sheave with a brass coak, — Rouet de gaīae ā dez de fonte.
Skip, manna, eller laga segel och tacklage, — To refit, — Réparer le gréement ou la voilure d'un vaisseau, qui a été désemplaré.
Skonare, — Schooner, — Goëlette, sorte de bâtiment.
Skot, — Sheet, — Écoute.
Skot, hala an, — To tally the sheets, — Border les écoutes des basses voiles, ou border les basses voiles.
Skothorn på ett segel, — Clue of a sail, — Point d'une voile.
Skot, lowarts=, — Weather-sheets, — Écoutes dy vent.
Skor, stagsegels=, — Stay-sail-sheets, — Écoutes des voiles d'étai.
Skott=afdelning, — Bulkhead, — Cloison en travers du vaisseau.
Skott=glugg, — Loop-holes, — Meurtričres.
Skott=lucka, — Bulk's-eye, — Margouillet ou cosse de bois.
Skrapa, — To scrape; Scraper, — Gratter ou racler le bord du vaisseau, le pont; gratte, ou racle.
Skråstötta, swängbow, — Outrigger, — Aiguille de carčne; c'est aussi un boute-hors, boutelog ou portelof, placé sur la hune et faisant saillie du côté du vent, pour pousser en dehors les galhaubans.
Skägget i förstäfwen, — Cut-water, — Taillemer.
Skärstockar för luckorna, — Coamings of the hatches, — Chambranles ou vassoles des écoutilles.
Skölp, nafware, — Auger, — Taričre.
Slabba med gammalt tågwirke, — To keckle, — Fourrer un câble avec de vieux cordages.
Slagsida, — List, — Faux côté; — The ship has a list to port, — Le vaisseau a un faux côté sur babord.
Slappning, gammalt tågwirke, — Junks, — Bouts de câbles, servant ā faire du bitord, des fourrures, des garcettes, des badernes, &c.
Slingra, — To roll, — Rouler (mouvement du vaisseau).
Slingra, slampa, — To labour, — Fatiguer, avoir les mouvemens durs, en parlant d'un vaisseau.
Sluthult, — Fid or mast-fid, — Clef des mâts de hune et de perroquet.
Sluthult på bogspröte, — Chock of the bowsprit, — Espčce d'entretoise ou petite pičce de bois, qu'on place par dessus le beaupré entre les deux apôtres, pour le contenir ā l'endroit de l'entrave.
Slurningsbult, splint=bult, — Fore-lock-bolt, — Cheville ā goupille.
Slå an pumpen, — To fetch the pump, — Engrener la pompe.
Slå ihop tåg, — To lay ropes or cordage, — Commettre, en parlant de cordages.
Smack, Holländsk galeas, — Smack, — Semaque, sorte de bâtiment, servant principalement ā la pęche.
Smarting, — Old canvass or parcelling, — Morceaux ou bandes de toile pour fourrure.
Snåf, ett slags fartyg, — Snow, — Senau, sorte de bâtiment.
Sorglina, — Rudder-pendant, — Sauvegarge du gouvernail.
Spak, bråspels=, — Bar of the windlass, — Barre de vindas.
Spak, gångspels=, — Bar of the windlass, — Barre de cabestan.
Spant, — Frame, — Couple.
Spel, — Winch, — Virevaut.
Speldockor, — Whelps of the windlass, — Flasques ou taquets du guindaut.
Spelklamp, — Whelps of the capstern, — Flasques du cabestan.
Spik, Tenlika, — Nails, — Clous.
Spik, bly=, — Lead-nails, — Clous ā plomb.
Spik, dubbel lås=, — Scupper nails, — Clous ā maugčre.
Skpik, förhydnings=, — Sheathing-nails, — Clous de doublage.
Spik, klink=, — Clincher-nails, — Clous ā vis.
Spik med klappadt hufwud, Båtspik, — Clasp-nails or clasp-headed-nails, — Clous ā tęte piquée.
Spik, platthufwad, — Clout-nails or flat-headed-nails, — Clous ā tęte plate.
Spik, pump=, — Pump-nails, — Clous ā pompe.
Spik öfwer 8 tum (säljes efter wigt), — Weight-nails or spikes, — Clous au poids, depuis buit pouces de longueur en dessus.
Spika, — To spike, — Clouer.
Splitsa, — To splice; shot, sheet-shot, — Épisser; câble de deux ou trois longueurs épissés ensemble; maitre câble.
Splizgarn, — Splicing fid, — Épissoir.
Spindeln för flöjeln, Flöj=ten, — Spindle of a vane, — Fer de girouette.
Spindeln, nålen i gångspelet, — Spindle of the capstern, — Pivot du cabestan.
Spindeln i ratten, — Spindle of the steering wheel, — Essieu de la roue du gouvernail.
Spira, — Boom, — Boutehors ou arboutant.
Spiror, — Spars, — Espares de sapin.
Spricka, sköra, remna, — Spring, — Fente oblique ou transversale dans une pičce de mâture, qui rend la pičce douteuse.
Spring på tåg, — Spring, — Embossure, câble ou haussičre, servant ā faire embossure.
Springtid, wid ny- och full-måne, — Sprinf-tides, — Grandes marées, malines ou reverdies, marées des nouvelle et pleine lunes, aux temps des équinoxes.
Springa läck, — To spring a leak, — Faire une voie d'eau.
Springa upp (loßna i fogningarna), — To spring a butt, — Se dit d'un vaisseau, qui a une tęte de bordage qui s'est lâchée ou la largué.
Sprit=segel, — Sprit-sail, — Voile ā livarde ou ā baleston.
Sprit till slup, båt, — Sprit, — Mâtereau ou perche, le plus souvent une livarde ou baleston, qui dans certains petits bâtimens tient la voile orientée en la traversant diagonalement de bas en haut.
Spunning, — Rabbit, — Rablure.
Spunning i ändan af en planka, — Whoodings or whooden ends, — Barge des bordages, ou bouts des bordages coupés en biseau pour entrer dans les rablures de la quille, de l'étrave, de l'étambot et de la lisse d'hourdi.
Spunning på kölen, — Rabbit of the keel, — Rablure de la quille.
Spunt, — Fur or furring, — Fourrure, dans une pičce de bois.
Spygatt, — Scuppers or scupper-holes, — Dalots.
Spännare, — Strechers, — Traversins, placés dans un bâtiment ā rames pour les pieds des rameurs.
Staf, — Staff, — Bâton ou mâtereau.
Stag, — Stay, — Étai.
Stag, borg=, — Preventer-stay, — Faux étai.
Stag, förstång=, — Fore-top-stay, — Étai de petit hunier ou du petit mât de hune.
Stagkunta (mus eller knöl på ett stag), — Mouse, — Bouton ou pomme d'étai et de tournevire, on dit aussi fusée.
Staglödra, — Grommet, — Anneau de corde, pour les voiles d'étai.
Stag, stor=, — Main-stay, — Grand étai ou étai du grand mât.
Stag, storbram=, — Main-top-gallant-stay, — Étai de grand perroquet.
Stag, storstång=, — Main-top-stay, — Étai du grand hunier ou étai du grand mât de hune.
Stagring af trä, — Hank, — Anneau de bois pour les voiles détai.
Stag-talja, — Garnet, — Bredindin.
Stag=öga, — Eye of a stay; collar of a stay, — Collier d'étai; collet d'étai.
Stampa, — To sond, — Tanguer, en parlant d'un vaisseau.
Standar, — Broad pendant, — Guidon ou cornette.
Stek, ett (att sammansätta 2:ne tåg), — Hitch, — Clé, sorte de noeud.
Stek på tåget, kabelstek, — Clinch of a cable, — Étalingure d'un câble.
Stel, brank sjökust, — A bold sea-coast, — Côte de fer, écore.
Sticka tåg, — To pay out or pay away the cable, — Filer un câble ou une amarre hors du vaisseau.
Stillt, — Calm, — Calme.
Stjerten i bojen, — Laniard of the buoy, — Petite corde attachée ā la bouée, pour la saisir losrq'on veut la porter.
Stock, — Stocks, — Chantier de construction.
Stoppa ett nåt, — To chinse, — Remplir d'étoupe une couture ou fente, lorsqu'on n'a pas le temps de calfater en régle.
Stoppa mot strömmen, — To stern the tide, — Éviter ā la marée, refouler la marée.
Stoppare, — Stoppers, — Bosses.
Stor=berg=hultet, — Main-wale, — La plus basse préceinte.
Stor=bom, — Main-boom, — Grande vergue ou gui.
Stor=bowen=bram=segel, — Main-top-gallant-royal, — Voile de grand perroquet volant.
Stor=bram=rå, — Main-top-gallant=yard, — Vergue de grand perroquet.
Stor=bramstång, — Main-top-gallant mast, — Mât de grand perroquet.
Stor=märß=rå, — Main-top-yard, — Vergue de grand hunier.
Stor=märß=segel, — Main-top-sail, — Voile de grand hunier.
Stor=rå, — Main-yard, — Grande vergue.
Stor=segel, — Main-sail, — Grande voile.
Stor=skot, — Main-sheets, — Écoutes de la grande voile.
Stor=stag=segel, — Main-stay-sail, — Grand voile d'étai.
Stor=stång, — Main-top-mast, — Grand mât de hune.
Stor=want, — Main-shrouds, — Grands haubans ou haubans du grand mât.
Strand, land, — Shore, — Côte de la mer, rivage.
Strand, kust, — Strand, — Rivage de la mer, plage.
Strand=wrak, — Jetsam or jetson, — Choses jetteés ā la mer, qui se retrouvent sur les rivages.
Stropp, — Strop, — Estrop de cordages, estrop de poulies, &c.
Stropp till boj, — Slings of a buoy, — Garniture ou trelingage de la boulée.
Stroppar, rå=borg=, — Slings of a yard, — Suspente d'une vergue, soit de chaîne ou de corde; c'est aussi le milieu d'une vergue, l'endroit par ou elle est suspendue au mât.
Stryka, — To strike, — Amener, affaler ou abaisser quelque chose.
Stryka flagg, märssegel eller stång, — To strike the flag, a top-sail, a top-mast, a yard, — Amener le pavillon, un hunier, un mât de hune, une vergue de hunier.
Sträng (del af ett uppslaget tåg), — Strand, — Toron d'un cordage.
Ström, — Current, — Courant.
Ström med wind, — A leeward tide, — Marée qui porte sous le vent, ou qui court du męme côté que le vent.
Strömma bojen, — To stream the buoy, — Mettre la bouée ā l'eau.
Stufwa, — To stow, — Arrimer.
Stufwa gods i rummet, — To trim the hold, — Arrimer, faire l'arrimage de la cale.
Stufning, — Stowage, — Arrimage.
Stufwa godset i skeppet, — To trim the hold, — Arrimer la cale, faire l'arrimage.
Stufwa om godset, — To rummage the hold, — Changer l'arrimage.
Stycke=glugg, — Gun-room-port, — Sabord de sainte barbe.
Styra, — To steer, — Gouverner, diriger le vaisseau ā l'aide du gouvernail.
Styf kultje, — Stiff gale, — Brise carabinée.
Styrbord, — Starboard, — Tribord, stribord, côté droit du vaisseau en regardant l'avant.
Styrflöj, — Streamer, — Banderolle ou longue cornette fendue ou ā deux pointes, qui sert pour décorer le vaisseau.
Styrman, — Mate, — Maître d'équipage.
Strymans=konst, — Pilotage, — Pilotage, art, science ou travail du pilote et action de piloter.
Stående gods, — Standing rigging, — Manoeuvres dormantes.
Stående liket, — Leech-rope, — Ralingue de chute.
Stående sidorna af et segel, — Leeches, — Bords des voiles ou leurs côtés perpendiculaires.
Stång, — Top-mast, — Mât de hune.
Stång, för=, — Fore-top-mast, — Petit mât de hune.
Stång, förbram=, — Fore-top-gallant-mast, — Mât de petit perroquet.
Stång för papegoj=segel, — Iron horse, — Petit-vergue ou batyole de poulaine.
Stång, kryß=, — Mizen-top-mast, — Mât de perroquet de fougue.
Stång, kryßbram=, — Mizen-top-gallant-mast, — Mât de la perruche d'artimon.
Stång, reserw=, — Spare-top-mast, — Mât de hune de rechange.
Stpng, stor=, — Main-top-mast, — Grand mât de hune.
Stång, storbram=, — Main-top-gallant-mast, — Mât de grand perroquet.
Stäf, — Stem, — Étrave.
Stäf=fall, — Rake of the sternpost, — Quęte de l'étambot.
Stäf=knä, — Dead-wood; gammon knee, — Courbes de remplissage, bois de remplissage.
Stället, hwarest skepp förtöjas, — Moorings, — Corps morts pour l'ammarage des vaisseaux désarmés.
Ställning, — Stage, — Échafaud ou plancher.
Ställning, flytande, — Floating-stage, — Ras de carčne, pont flottant.
Ställning, hängande, — Hanging stage, — Pont volant.
Störtsjö, bekomma en, — To ship a heavy sea, — Emabrquer un gros coup de mer.
Stöta på ett skepp, — To run foul of a ship, — Aborder ou dériver sur un vaisseau.
Stöta på grund, men ej stadna, — To strike, — Toucher, en parlant d'un vaisseau qui passe sur un banc ou il n'y a pas assez d'eau pour le tenor ā flot.
Stötta, — Stanchion, — Épontille des entre-ponts, montant de tentes, batayoles.
Stötta, jern=, — Iron-stanchion, — Chandeliers de fer pour batayoles ou chandeliers de lisses pour bastingage.
Sund, passage emellan 2:ne land, — Streight, — Détroit.
Sund (Öresund), — Sound, — Détroit du Sund, ā l'entrée de la Mer Baltique.
Suntält, — Awning, — Tente.
Super=Cargeur, — Super-cargo, — Subré-cargue ou écrivain de vaisseau marchand.
Swabel, — Swab, — Faubert
Swabla, — To swab, — Fauberter.
Swigtningar, — Cat-Harpings, — Trelingage des haubans sous la hune.
Såg, — Saw, — Scie.
Sätta in, sätta ut, — To shove in or to shove out, — Défoncer.
Sätta på rodret, — To hang the rudder, — Monter le gouvermail ou mettre en place le gouvernail.
Sätta till flera segel, — To make sail or more sail, — Faire de la voile, mettre de la voile ou augmenter la voilure.
Sätta stopparen på tåget, — To clap a messenger on the cable, — Faire marguerite, pour aider ā lever l'ancre.
T.
Tackel, — Tackle, — Palan.
Tackel, för=, — Fore-tackle, — Palan de candelette.
Tackel=löpare, — Tackle-fall or tackle-rope, — Garant de palan.
Tackla, — To rig, — Gréer ou garnir.
Tacklage, — Rigging, — Manoeuvres, agrčs et garniture de vaisseau.
Tacklage=stroppar, band m.m. — Beckets, — Terme general, qui signifie tout ce qui sert ā assujettir des cordages, etc., mais qui n'a point de correspondant en français.
Taga någonting om bord, — To ship, — Embarquer ou mettre ā bord.
Talja, wändnings= eller slag=, — Tack-tackle, — Palan d'amure.
Talje=rep, — Laniard, — Ride.
Talje=rep på wanten, — The laniards of the shrouds, — Rides des haubans.
Talje=rep på stopparen, — Laniards of the stoppers, — Aiguillettes des bosses.
Timglas, — Glasses, — Ampoulettes ou horloges de sable.
Timmer, — Timber, — Bois de construction, bois de charpente.
Timmer=flotta, — Punt, — Ras de carčne, ou pont flottant.
Timmerman, — Carpenter, — Maître charpentier.
Timmer, kantrings=, — Cant-Timbers, — Couples décoyés.
Timmer, rakt, — Straight timber, — Bois droit, bois de haute futaie.
Timmer, skepps=, — Timbers of a ship, — Couples ou membres d'un vaisseau, et toutes les pičces dont ils sont composés.
Timmer, fyllnings=, — Filling-timbers, — Remplissage des couples ou douples de remplissage.
Timmer, fyrkantigt, — Square timbers, — Couples perpendiculaires ā la quille ou placés ā l'équerre.
Tjära, — Tar, — Goudron.
Tjära, lappsalwa ett skepp i botten, — To pay a ship's bottom, — Espalmer un bâtiment, donner un suif ou un couroy ā un vaisseau.
Tjärborste, — Tar-brush, — Brosse ā goudron.
Ton, innehållande 2,200 skålpund, — Tun or Ton, — Tonneau.
Toppa en rå, — To top a yard, — Apiquer une vergue ou mettre une vergue en pantenne.
Toppläntor, — Lifts, — Balancines.
Toppläntor, stående på en begin=rå, — Standing lifts of the cross-jack-yard, — Moustaches de la vergue sčche.
Topp=rep, — Top-rep, — Guindresse.
Trall, — Trail-board, — Frise entre les jottereaux ou frise de l'éperon.
Trallwerk, — Gratings, — Caille-botis.
Trappa, Fallrep, — Accomodation-ladder, — Échelle de commandement.
Troßlaget tågwirke, — Hawser-laid-ropes, — Cordages une fois commis ou haussičres.
Träboj, — Wooden-buoy, — Bouée de bois ou bouée de bout.
Träbackar, — Bowls, — Gamelles de bois, pour contenir les rations de vivres des matelots.
Trä, som sättes på rodrets akterkant, — Sole of the rudder, — Pičce ajoutée au dessous du gouvernail, pour le mettre de niveau avec la fausse quille.
Tränagel, — Tree-nail, — Gournable.
Tunna, en läkande, — A cask that leaks, — Futaille qui coule.
Tunnband, — Hoops, — Cercles.
Tunnboj, — Nun buoy, — Bouée en baril.
Twäe=bjelke, — Rung, — Varangue.
Twärskepps, — Athwart ships, — En travers du vaisseau, d'un bord ā l'autre.
Tåg, — Cable, — Câble.
Tåg, bogser=, — Tow-rope, — Grelin ou haussičre ā touer.
Tåg, borgwant=, — Swifters, — Haubans de fortune, ou faux haubans, quelquefois aussi les haubans impairs.
Tåg, kabel=, — Stream-cable, — Câble de touée.
Tåg, dagligt, — Best bower-cable, — Second câble.
Tåg, plkt=, — Sheet-cable, — Maître câble.
Tågrum, — Cable-stage, cabletier, — Plancher de la fosse aux câbles.
Tågskifwa, — Tier of a cable, — Rang de câble, composé de plusieurs plis, lorsqu'il est lové ou plie.
Tåg, töj=, — Small bower-cable, — Câble d'affourche.
Tågwirke, trossar, — Ropes, — Cordes et cordages.
Tåget, hala under, — To underrun the cable, — Paumoyer le câble, ou passer sous le câble avec la chaloupe pour le visiter.
Tåget, kasta af betingen, — To unbit the cable, — Débitter le câble.
Tåget, kläda tåget med serwing, — To serve the cable, — Fourrer le câble.
Tåget, skjuta upp, — To coil the cable, — Touer ou lover le câble.
Tåget, slabba, — To keckle the cable, — Fourrer le câble (avec de vieux cordages).
Tält=båt, — Tiltbout, — Canot ou bateau couvert d'un tendelet ou toile.
Töcknigt, dimmigt, — Hazy, — Brumeux, épais ou gras, en parlant du temps ou de l'horizon.
U.
Udde, huk af ett land, — Point, — Pointe, cap, partie avancée d'une côte peu élevée.
Underbäddning, — Dunnage, — Fardage.
Under=rå, — Square-yards, — Vergues quarrées.
Under=segel, — Square-sails, Courses, — Voiles quarrées, voile de fortune ou de tréou; les basses voiles.
Undersegel, gå med, — To go under a pair of sourses, — Courir avec les deux basses voiles,c'est ā dire, la grande voile et la misaine.
Underskeppet, den del, som är under watten, — Quick-works, — Oeuvres vives du vaisseau.
Upphalad tågbukt, äfwen stor hornklamp, — Ranges, — Files de bordages.
Upphalaren på styckporten, — Laniard of the gunport, — Garants des palanquins de sabord.
Uppsyningsman, Undertimmerman, — Quarterman, — Contre-maître ou chef-d'ouvrage, employé dans les arsenaux ā surveiller le travail d'un certain nombre d'ouvriers.
Usance, sjö=, — Usus and customs of the sea, — Us et coutumes de la mer.
Utlasta ett skepp, — To discharge a ship, — Décharger un vaisseau, le désarmer.
Utrusta skepp, — To fit out ships, — Armer des vaisseaux.
Utsegla från ett trångt farwatten, — To disembogue, — Débouquer.
W.
Wackert wäder, — Fair weather, — Beau temps.
Wageskott, — Wainscot-board, — Planche de chęne pour menuiserie.
Wakt, — Watch, — Quart, garde, ā bord des vaisseaux.
Wakt, babords=, — Larboard-watch, — Quart de babord, ou les barbordais.
Wakt, hund=, (på Franska skepp från middagen till kl. 6 e.m. och sedan derifrån till midnatt), — Dog-watch, — Guiton ou guidon.
Wakt=skott, morgon=, — Morning-watch-gun, — Coup de canon de diane.
Waktskott, afton=, — Evening-watch-gun, — Coup de canon de retraite.
Wakt, styrbords=, — Starboard-watch, — Quart de tribord, ou les tribordais.
Wakt, sätta upp, — To set the watch, — Changer ou relever le quart.
Wakten, ömsa ut, — To spell the watch, — Appeler le mond ou quart.
Warf, — Timber yard, — Chantier de bois de construction.
Warf, skepps=, — Ships-builder-yard, — Chantier.
Wandrings=spiror, — Waist-rails, — Lisses de vibord.
Want, — Shrouds, — Haubans.
Wantklot, — Trucks of the shrouds, — Cosses de bois ou margouillets, fixés aux haubans pour la conduite des manoeuvres.
Want, Borg=, — Preventer-shrouds, — Faux haubans, haubans de fortune, pataras.
Want, Butlofs=, — Bumkin-shrouds, — Haubans du minois.
Want, fock=, — Fore-shrouds, — Haubans de misaine.
Want, förstång=, — Fore-top-shrouds, — Haubans du petit mât de hune.
Want, förbram=, — Fore-top-gallant-shrouds, — Haubans de petit perroquet.
Want, kryß=, — Mizen-shrouds, — Haubans d'artimon.
Want, kryßbram=, — Mizen-top-gallant-shrouds, — Haubans de la perruche.
Want, kryßstång=, — Mizen-top-shrouds, — Haubans du mât de perroquet de fougue.
Want, puttings=, — Futtock-shrouds, — Gambs de hune ou haubans de revers.
Want, storbram=, — Main-top-gallant-shrouds, — Haubans du mât de grand perroquet ou haubans du grand perroquet.
Want, storstång=, — Main-top-shrouds, — Haubans du grand mât de hune.
Want, stor=, — Main-shrouds, — Grands haubans ou haubans du grand mât.
Want=stropp, — Selvage, — Estrop ou sbirre, servant ā rider les haubans et les étais.
Wanten, sätta an, — To set up the shrouds, — Rider les haubans.
Wanten, tränsa, — To ease the shrouds, — Mollir les haubans.
Warp, flera trossar tillsammanfästa, — Warp, — Câblot, grelin ou haussičre, servant ā remorquer ou touer un vaisseau; touée.
Warp, — To warp, — Touer, se touer.
Warping, bogsering, — Towage, — Halage le long de bords des rivičres.
Warptåg, — Hawser, — Haussičre ou cordage une fois commis, grelin, câblot.
Watten=gång, watten=linie, — Water-line, — Ligne d'eau.
Watten, lågt, — Lowe water, — Basse mer ou mer basse.
Wattenplats, — Watering-place, — Aiguade.
Wattenback, — Manger, — Gatte.
Watten=segel, — Water-sail, — Bonnette placée sous les plus basses bonnettes.
Watten, taga in till prowision, — To water, — Faire de l'eau, faire une provision d'eau, faire aiguade.
Wed, — Wood, — Bois.
Wed, famn=, — Fathom-wood, — Bois d'arrimage.
Weflingar, — Ratlings or rat-line, — Enfléchures, aussi les quaranteniers, menus cordages, dont on fait les enfléchures.
West, — West, — Ouest, occident ou ponent.
Widbyxor, — Trowsers, — Housettes ou culottes de matelots.
Wimpel, — Pendants, — Flamme.
Wind, — Wind, — Vent.
Winda, — To heave, — Élever quelque chose ou le tirer avec force.
Winda i gångspelet, — To heave at the capstern, — Virer au cabestan.
Winda omkull ett skepp, — To heave down a ship, — Virer un vaisseau en carčne ā l'aide des cabestans.
Wind från låringen, — Quartering wind or wind on the quarter, — Vent grand largue, ou plus particuličrement celui qui est moyen entre le vent arričre et le vent par le travers, ou perpendiculaire ā la quille.
Wind, kast=, — Gust, — Bouffée de vent.
Wind, god, — Fair wind, — Bon vent.
Wind, jemn, — Loom-gale, — Petit vent frais, petit frais ou vent sur l'éau.
Wind, liten, skral, — Scant wind, — Petit vent, ou vent qui refuse.
Wind och watten, imellan, — Between wind and water, — ā fleur d'eau.
Wind, passad, — Monsoons, — Moussons.
Wind, gå för förlig, — To gale away, — S'en aller avec la pointe du vent.
Winden friskar, — The wind freshens, — Le vent fraîchit.
Winden skralnar, — The wind scants, — Le vent refuse.
Winkel=knä, — Lodging-knees, — Courbes horisontales.
Winter=lag, ligga i (öfwerwintra), — To winter, — Hiverner, passer l'hiver.
Wintertid, — Winter-season, — Hiver.
Wipp, enkel talja, — Whip, — Cartaheu ou petit palan, composé de deux poulies simples ou d'une seule, pour enlever des objets légers.
Wula, surra, — To woold, — Rosturer, ou faire une rosture.
Wulning kring en mast, — Woolding, — Rosture des mâts.
Wåg, bölja, — Surge, — Lame ou vague.
Wågor, — Vaves, — Vagues ou lames de la mer.
Wåghål, — Limbers, or limber-holes, — Anguillers.
Wäderlek, — Weather, — Temps, état du ciel et de l'air.
Wäderlek, blåsande, — Blowing weather, — Gros temps ou temps venteux.
Wäderlek, byig, regnig, — Squally weather, — Temps d'orages et de grains.
Wäderlek, disig, rökig, — Hazy weather, — Temps épais, horizon gras.
Wäder, klart, — Clear-weather, — Temps serein, temps clair.
Wäderlek, mistig, dimmig, — Foggy-weather, — Temps de brouillard, temps de brume, temps embrumé.
Wäder, stormigt, — Stormy-weather, — Mauvais temps, tourmente, coup de vent.
Wäder, tjockt, — Thick weather, — Temps couvert, temps noir.
Wäderwirfwel, — Whirl-wind, — Tourbillon de vent.
Wända, — To go about, — Virer de bord.
Wända, krßa, — Tack, — Louvoyer.
Wända fördewind, kowända, — To box-haul; to veer, — Virer vent-arričre.
Wända förkert, — Chapel, to chapel a ship, or build a chapel, — Faire chapelle, se laisser coiffer et virer sur l'autre bord malgré soi, ce qui arrive par la negligence du timonnier.
Wända oförmodadt (fånga iggla), — To build a chapel, — Se laisser coifferWärfwadt, preesadt folk, — Prestmen, — Matelôts provenants de la presse.
Å.
Åra, — Oar, — Aviron ou rame.
År=lom, — Loom of an oar, — Bras, manche, ou partie intérieure d'un aviron.
Årorna, göra klara, — To ship the oars, — Armer les avirons.
Ä.
Äntra, — To board, — Aborder un vaisseau en ennemi.
Ö.
Ö af is, — Island of ice, — Banc ou ile de glace.
Öfwerfart, — Passage, — Traversée ou passage d'un port ā l'autre.
Öga på ett tåg, — Eye of a-rope, — Oeillet, boucle ou estrop d'un cordage.
Ömsa, förfara ett tackel, — To shift a tackle, — Affaler ou reprendre un palan.
Ömsa, omlägga lasten, — To shift the cargo, — Changer la cargaison.
Ömsa segel, — To shift the sails, — Changer les voiles.
Öppna sjön, rum sjö, — Offing, — Le large, le côté du large ou de la pleine mer, en dehors.
Öppna sjön, sjöwart eller wäl till sjös, — Offward, — Vers le large, vers la pleine mer.
Öppning, — Inlet, — Petite entrée, petit bras de mer, ouverture entre les terres.
Öppningen, fördjupningen imellan twå wågor, — Through of the sea, — Entre-deaux des lames, le creux ou intervalle qui est entre deux lames ou vagues.
Örlogs=skepp, — Man of war, ship of war, — Vaisseau de guerre.
Örlogs=slup, — Sloop of war, — Corvette.
Ösfat, — Scoop, — Escop ā main.
Ösgatt, — Water-ways, — Gouttičre.
Ösa läns båten, — Bale, to bale a boat, — Vider l'eau d'un canot ou bateau ā l'aide d'un escop ā main.
Fredr. M. Calwagen: Svenskt, Engelskt och Franskt samt Engelskt och Svenskt Sjö-lexicon, eller samling af de mest brukliga Sjö-termer på dess språk. Utarbetadt efter Henry Neumans Marine Pocket-Dictionary.
A. Cedergren, Stockholm, 1851. pp 1-82.
Transcribed by
Lars Bruzelius.
Sjöhistoriska Samfundet | The Maritime History Virtual Archives |
Etymology |
Search.
Copyright © 2003 Lars Bruzelius.