Svenskt, Engelskt och Franskt
SJÖ-LEXICON.

A.

Akter, — Aft, — Arričre, de l'arričre.

Akter=gallerie, — Sterngallery, — Galerie.

Akter om stormasten, — Abaft the main-mast, — En arričre du grand mât.

Akter=portar, — Stern-ports, — Sabords de retraite.

Akter=segel, — After-sails, — Voiles de l'arričre.

Akter=spegel, — Tuck, — Fesses d'un bâtiment, ou la partie inferieure de la poupe entre la lisse d'haurdi et les estains.

Akter=spegel=pink, — Pink-sterned ship, — Vaisseau ā poupe étroite.

Akter=spegel, platt, — Square-tuck, — Poupe quarrée.

Akter=stäf, — Stern, stern-post, — poupe ou l'arričre d'un vaisseau.

Akter-stäfwen, utsidan af, — Back of the stern-post, — contre-étambot exterieur.

Akterstycket af rodret, — Afterpiece of the rudder, — Safran du gouvernail.

Akterut, — Abaft, — Arričre, en arričre.

Akterut=sackning, — Stern-way, — Culée.

Aftackla, — To unrig, — Dégréer ou dégarnir un vaisseau, un mât, une vergue.

Aftackla ett skepp, — To lay up a ship, — désarmer un vaisseau.

Amiral, — Admiral, — Amiral ou général d'une armée navale.

Ankare, — Anchor, — Ancre.

Ankare, dagligt, — Best bower, — La seconde ancre.

Ankare, lätta, — To weigh anchor, To trip the anchor, — Lever l'ancre, Faire laisser l'ancre, ou lui faire quitter le fond.

Ankare, plikt=, — Sheet-anchor, — Maîtresse ancre ou ancre d'ésperance.

Ankare, ström=, — Stream-anchor, — l'Ancre de touée.

Ankare, töj=, — Small bower anchor, — l'Ancre d'affourche.

Ankare, warp=, — Kedge-anchor, — Petite ancre de touée ou ancre ā empenneller.

Ankaret, dragga, drifwa med, — To drag the anchor, — chasser sur les ancres.

Ankaret, fälla, — To cast or drop anchor, — Jeter l'ancre ou mouiller.

Ankaret, katta, — To cat the anchor, — Caponner l'ancre.

Ankaret, fiska, dragga efter, — To sweep the bottom, — draguer le fond, par le moyen d'un cordage ou d'un croc ā trois branches, pour retrouver une ancre ou tel autre objet perdu, qu'on cherche au fond de la mer.

Ankaret, rida upp för, — To ride at anchor, — ętre ā l'ancre.

Ankarets delar, — Parts of the anchor, — Parties de l'ancre.

Ankar=armarne, — The arms, — Les bras.

Ankar=flyen, — The flukes, — Les oreilles.

Ankar=grund, — Soundings, Anchoring-ground, — Sondes, fond de bonne tenue, bon mouillage.

Ankar=kryßet, — The crown, — Le collet ou la croisée.

Ankar=läggen, — The shank, — La verge ou tige.

Ankar=plats, — Anchoring-place, — Mouillage.

Ankar-pynten, — The bill, — Le bec.

Ankar=ringen, — The ring, Puddening of an anchor, — l'Organeau, emboudinure d'une ancre.

Ankar=skon, — The shoe, — La sole ou sabatte.

Ankar=stocken, — The stock, — Le jât.

Ankar=ögat, — The eye, — l'Oeillet.

Ankar=öron, som hålla fast i stocken, — The nuts, — Les tenons.

Ansättare, — Set-bolt, — Cheville courte, quarrée au bout, servant ā ranger les files de bordages dans la construction des vaisseaux, au moyen de coins.

Apa, — Mizen-stay-sail, — voile d'étai d'artimon.

Arbeta, kryßa med ett skepp till lowart, — To work to windward, — tenir le vent, serrer ou pincer le vent, louvoyer.

Arkliet, — Gun-room, — Saint-barbe.

Aßecurera, — To insure, — Assurer.

Aßecuradeurer, — Insurers, — Assureurs.

Aßecurance, — Insurance, — Assurance.

Aßecurance=police, — Policy of insurance, — Police d'assurance.

Aßecurance=premie, — Premium of insurance, — Prime d'assurance.

B.

Babord, — Larboard, — Babord ou côté gauche du vaisseau.

Backen, — Fore castle, — Gaillard d'avant.

Back=lag, — Mess, — Plat des gens d'équipage, gamelle.

Back=ställning, Windpump, — Gin, — Machine ā battre le pilotis, machine ā sonnette.

Backs=bjelke, — Orlop-beam, — Bau du faux-pont ou faux bau.

Bakström, — Eddy water, — Remoux.

Balkhake, — Dog, — Renard ā embarquer les bois ou les débarquer.

Bank, torr, — Shoal, — Basse, batture, bas-fond ou bane.

Bardun, äfwen tåg, som styr en tyngd under hißning, — Guy, — Corde de retenue, ou cordage qui sert ā tenir en respect et ā conduire un fardeau, que l'on hisse.

Barduner, — Back-stays, — Galhaubans.

Barduner, slinger=, — Shifting Back-stays, — Galhaubans volans.

Barduns=puttingar, — Backstay-plates, — Chaînes de galhaubans.

Bark=lägtare, — Barge, — Chalan, allege.

Barkas, — Launch, Long-boat, — Chaloupe.

Barlast, — Ballast, — Lest.

Barlast=pråm, — Ballast-lighter, — Bateau lesteur.

Barlast, loßa, — To unballast, — Délester.

Barlast, taga in, — To ballast, — Lester.

Barlasten förskjuter sig, — The ballast shoots, — Le lest roule.

Batteriet, öfra, — Upper works, — Oeuvres mortes.

Baxa någonting, — To prize, — Établir un levier, pour mouvoir un fardeau.

Beck, — Pitch, — Brai sec.

Beck=slef, — Pitch-laddle, — Cueilličre ā brai.

Becka, — To pitch, — Tanguer, en parlant d'un vaisseau.

Becka nåtet, — To pay a seam, — Goudronner ou brayer une couture.

Becka nåten på ett skepp, — To pitch the seams of a ship, — Brayer ou goudronner les coutures d'un vaisseau.

Befrakta, — To freight, — Fréter.

Befraktare, — Freighter, — Affréteur.

Bemanna ett skepp, — To man a ship, — Fournir un vaisseau de monde.

Bemanna gångspelet, — To man the capstern, — Mettre du monde au cabestan.

Bemanna pumpen, — To man the pump, — Armer la pompe.

Berghult, — Wale, — Préceinte.

Berghultet, stora, — Main-wale, — Préceinte basse ou préceinte du fort.

Berghultet wid undra batteriet, — Channel-wale, — Préceinte supérieure.

Berling, drejare, handspak, — Heaver, — Levier de bois ou anspec.

Beslags=sejsing, — Gasket, — Garcette ou raban.

Bestick på sjökort, göra, — To prick the Chart, — Pointer la carte.

Besättning, — Crew, — Équipage d'un vaisseau.

Beting, — Bits, carrick bits, — Bittes, bittes laterales du vindas, sur lesquelles il a son appui.

Bila, — Hatchet, — Hache, petite hache, hache ā main.

Bjelke, — Beam, — Bau.

Blad, — Blade, — Plat, pelle d'un aviron.

Blinda, — Sprit-sail, — Voile de civadičre, voile ā livarde, ou ā baleston; on dit dans la Méditerranée voile ā targuier.

Blinda, skugg=, — Sprit-top-sail, — Voile de contre-civadičre.

Blind=klippa, — Ridge, reef, — Écueil, ressif ou banc de roches.

Blind=trißor, — Sprit-sail-braces, — Bras de la civadičre.

Blind=trißor, skugg=, — Sprit-top-sail-braces, — Bras de la contre-civadičre.

Block, — Block, — Poulie.

Block, cardel=, — Gear-blocks, — Poulies de drisse ā caliorne.

Block, drej=, — Swivel-block, — Poulie ā tourniquet.

Blcok, dubbelt, — Double block, — Poulie double.

Block, enkelt, — Single block, — Poulie simple.

Block, fiol= eller gin=, — Long-tackle-block, — Poulie double de palan.

Block, hak=, — Hook-block, — Poulie ā crac.

Block=hus, — Shell of a block, — Corps ou caisse d'une poulie.

Block, kast=, — Snatch-block, — Poulie coupée ou poulie ā dent.

Block, katt=, — Cat-block, — Poulie ā tourniquet.

Block=nagel, — Pin of a block, — Essieu de poulie.

Block, stjert=, — Tail-block, — Poulie estropiée ā fouet.

Block, syster=, (sitta i stångwanten), — Sister-blocks, — Poulies accouplées.

Block, treskifwadt, — Treble-blocks, — Poulies ā trois rouets.

Bodmeri, — Bottomry, — Bomerie ou grosse aventure.

Bog=band, — Breast-hooks, fore hooks, — Guirlandes.

Bogsera, — To tow, — Touer, remorquer, avoir ā la traine quelque objet &c.

Bogspröt, — Bow-sprit, — Beaupré.

Bogspröts=kammen, — Saddle of the bowsprit, — Taquet de beaupré.

Bogspröts=surrning, — Gammoning of the bowsprit, — Liûre de beaupré.

Bogspröts=walningsblock, — Rack, — Rateau en poulies ou ratelier.

Boj=rep, — Buoy-rope, — Orin de l'ancre.

Bojen, strömma, — To stream the buoy, — Mettre la bouée ā l'eau.

Bolen af seglet, — Foot of sail, — Fond d'une voile.

Bolin, — Bowline, — Bouline.

Bolin=spruta, — Bridles of the bowline, cringle, — Pattes de bouline, herseau de boulines et autres herseaux ou anneaux de cordes, fixés aux ralingues des voiles.

Bolinor, — Flowing sheets, — Écoutes larges.

Bom, läsegels=, — Studding-sail-boom, — Boutehors de bonnettes.

Bomsegel, — Boom-sail, — Voile ā gui.

Bomtåg, — Giess-rope or guest-rope, — Cap de remorque d'un canot ou d'une chaloupe.

Bord, gå om, — To go aboard, — Aller ā bord.

Bordlägga ett skepp, — To plank a ship or to lay on the skin, — Border un vaisseau.

Bord, lägga om (genom påsegling), — To fall aboard, — Aborder un vaisseau, en dérivant sur lui et non comme ennemi.

Bord, om=, — Aboard, — ā bord.

Bord, utom=, — Over-board, — Hors le bord ou ā la mer.

Borggraß, reserv, — Preventer-brasse, — Faux-bras.

Borg=drej=rep, — False-tye, — Fausse itague.

Borg=want, — Preventer-shrouds, — Haubans de fortune, faux-haubans, pataras.

Borste, — Brush, — Pinceau ou brosse.

Botten, — Bottom, — Fond, carčne ou oeuvres vives d'un vaisseau.

Bottenstock, — Floor-rimbers, — Varangues.

Bottenstock=ridare, — Floor-riders, — Varangues de parques.

Bottleri, — Stewards-room, — Soute du commis.

Braß, — Brace, — Bras.

Braß, begin=, — Cross-jack-brases, — Bras de la vergue sčche.

Braß, för=, — Fore-braces, — Bras de misaine.

Braß, förbram=, — fore-top-gallant-braces, — Bras de petit perroquet.

Braß, förmärs=, — Fore-top-braces, — Bras de petit hunier.

Braß, kryß, — Mizen-top-braces, — Bras du perroquet de fougue.

Braß, kryß=bram, — Mizen-top-gallant-braces, — Bras de la perruche.

Braß, lowarts=, — Weather-braces, — Bras du vent.

lä=, — Lee-braces, — Bras de dessous le vent.

Braß, skinkel=, — Brace-pendants, — Pendants de bras.

Braß, stor=, — Main-braces, — Grand bras.

Braß, storbram=, — Main-top-gallant-braces, — Bras de grand perroquet.

Braß, stormärß=, — Main-top-braces, — Bras de grand hunier.

Braßa rårna fyrkant, — To square the yards, — Brasser quarré.

Braßa seglen efter wind, — To trim the sails, — Orienter bien les voiles.

Brig, — Brig or brigantine, — Brigantine ou brig.

Bro=inspektor, — Wharfinger, — Gardien d'un quai.

Bro=penningar, — Wharfage, — Droit de quai.

Brokarne på mesanen, — Mizen-brails, — Cargues d'artimon.

Brå=spel, — Windlass, — Guindaut, vindas, vireaut ou treuil, faisant l'office du cabestan dans la plupart des vaisseaux marchands Anglais.

Bränna ett skepp, — To bream, — Chauffer un vaisseau.

Brännings=ris, wed, — Breaming furze, — Bois de chauffage.

Bröd=koj, — Bread-room, — Soute au pain.

Bröstwärnet på halfdäck, — Breastwork of the poop, — Fronteau de la dunette.

Buken på ett segel, — Bunt, — Le milieu ou la cavité des voiles quarrées.

Buk=gårding, — Bunt-lines, — Cargue-fonds.

Bullen=tåg, stoppare på storhals, — Possarce, — Espčce de manchette ou petit cordage servant, lorsque le vent est faible, ā assujettir l'amure de la grande voile contre le côté du vaisseau.

Bult, — Bolt, — Cheville de fer, boulon.

Bult, jag=, — Drive-bolt, — Starting-bolt, Repoussoir, repoussoir ā manche.

Bult, klink=, — Clench-bolt, — Cheville clavetée sur virol.

Bult, puttings=, — Chain-bolt, — Cheville des chaines de haubans.

Bult, ring=, — Ring-bolt, — Cheville ā band.

Bult, röst, — Chain-bolt, — Cheville des chaines de haubans.

Bult, sprint, — Fore-lock-bolt, — Cheville ā goupille.

Bult, ögon, — Eye-bolt, — Cheville ā oeillet.

Bußningar, — Coaks, — Dés de fonte des poulies.

By, hastigt wäder, — Squall, — Risée, rafale ou grain de vent.

Bywäder med regn, — Squally weather, — Temps orageux ou temps accompagné de grain.

Båk, sjömärke, — Beacon, — Balise ou reconnaisance ā terre.

Båt, — Boat, — Bateau.

Båt, advis=, — Advice-boat, — Aviso, barque d'avis.

Båt, paßagerare=, — Packet, — Paquebôt.

Båtskravor, — Gripes, — Risses de chaloupe.

Båtsman, — Boatswain, — Maître d'équipage.

Bända in tåget, — To bend the cable, — Étalinguer le cable.

Bända ut tåget, — To unbend the cable, — Détalinguer un cable.

Börja att loß, — To break bulk, — Commencer ā décharger un vaisseau.

C.

Canal, — Channel, — Chenal, canal, passe ou manche.

Capiten på ett köpmansskepp, — Master of a merchant-ship, — Capitaine ou patron.

Caßera en mast, — To spend a mast, — Casser un mât.

Certeparti, — Charter-party, — Charte-partie.

Commendera med pipa, — To wind a call, — Commander la manoeuvre avec le sifflet, donner un coup de sifflet.

Compaß, — Compass, — Boussole ou compas de mer.

Compaß, häng=, — Hanging compass, — Compas renversé.

Compaß, pinn=, — Traverse-board, — Renard des pilotes.

Compaß=streck, — Point, — Quart ou aire-de-vent de la boussole.

Connoißement, — Bill of lading, — Connoissement.

Constapel, — Gunner, — Canonnier.

Constapelhytta, — Gun-room, — Sainte barbe ou chambre des canonniers.

Convoj, — Convoy, — Convoi.

Convoj, skiljas åt i, — To port, — Aller en dérive, en parlant d'un vaisseau, dont le cable a été rompu par le mauvais temps.

Curs, skeppets, — Course, — Route du vaisseau.

Curs, ställa, — To shape the course, — Commander la route, donner la route.

D.

Dagswerke, — Day's work, — La route estimée du vaisseau d'un midi ā l'autre.

Dawidsbjelke, Penterbalk, Dävert, — Davit, — Davied.

Delen, den, som är öfwer wattengången, — Dead-works, — Oeuvres mortes.

Djuplod, — Deep-sea-lead, — Grand plomb de sonde.

Djup i rummer, — Depth of the hold, — Creux d'un vaisseau.

Docka, Baßin, — Basin of a Dock, — Bassin on forme ā radouber ou construire des vaisseaux.

Docka, flytande, — Wetdock, — Bassin d'un port ou darce.

Docka, torr, — Drydock, — Bassin ou forme pour la refonte des vaisseaux.

Dockwarf, — Dock-yard, — Arsenal de marine.

Domkraft, mindre', — Jack, — Petit cric.

Dragg, — Drag, — Drague.

Dragga efter ankare, — To drag for an anchor, — Draguer öe fond pour retrouver une ancre.

Dref, — Oakum, — Étoupe.

Dref=jern, — Caulking-iron, — Fer ā calfat.

Dref, otjärad, — White oakum, — Étoupe blanche.

Dref, tjärad, plockad, — Black or tarred oakum. — Étoupe noire ou goudronnée.

Drifwa med skeppet, — To drive, — Dériver, aller en dérive, aller au gré des vents et de la mer.

Drifware (ett segel), — Driver, — Paille en-cul.

Drifhammare, — Caulking-mallet, — Maillet ā calfater.

Drifjern, — Horsing-iron, — Coin ā manche ou patarasse, outil de calfat avec un long manche.

Drägtighet, — Burthen, — Port d'un vaisseau en tonneaux.

Dräj=rep, — Tye, — Itague de drisse.

Dyrk=piken, — Run, — Ailes ou extremités de la cale.

Dålig grund, — Foul ground, — Fond de mauvaise tenue.

Däck, — Decks, — Ponts d'un vaisseau.

Däck, förråds, — Spare-deck, — Faux pont, dans les frégates.

Däck, imellan, — Between decks, — Entre pont.

Däck, mellan, — Middle-deck, — Second pont.

Däck, mellersta för=, kobrygga, — Orlop-deck, — Faux pont.

Däck, under=, — Lower-deck, or main-deck, — Premier pont.

Däck, öfra, — Upper deck, — Second pont dans les vaisseaux ā deux ponts et le troisičme dans ceux ā trois ponts.

Dämpgårding, — Duck, — Toile ā voile.

Död=stillt, — Dead calm, — Calme plat.

Dödkopp, block utan skifwa, — Dead-block, — Poulie ā moque.

E.

Ebb, — Ebb, — Ebbe, reflux, jusant ou le perdant.

Ebb och flod, — Tide, — Marée.

Efter räkning (gißad), — Reckoning, — Estime, résultat du calcul de routes.

Emot winden, lowart om oß, — Windward, to windward of us, — Au vent de nous.

Escadre, — Squadron, — Escadre.

Eschaloup, — Jolly-boat, — Petit canot.

Eselhufwud, — Cap, — Chouquet.

Ett fyrkantigt trä med tåg, som sättes i spjälhålet att göra fast tåget, — Norman, — Barre de bois qui se place dans un des trous du guindaut ou vindas dans les bâtimens marchands pour servir comme des bittes ā amarrer le cable.

Ett ögonblicks godt wäder, — Slatch of fair weather, — Un moment de beau temps.

F.

Fall, löpande tågwirke, — Haliards, — Drisses des huniers et autres voiles supérieures.

Fall, gaffel=, — Throat-halliards, — Drisses des voiles auriques.

Fallrep, — Entering rope, — Tireveilles de l'échelle hors le bord.

Fall, stormärs=, — Main-top-haliards, — Drisses du grand hunier.

Falla, segla ombord på ett skepp, — To fall-aboard of a ship, — Aborder un vaisseau, en chassant ou en dérivant sur lui, ou dériver sur un vaisseau.

Falla i stiltje, — To fall calm, — Calmer, en parlant du temps.

Falla, låta, — To lower, — Amener.

Famn, en, — Fathom, — Brasse, mesure de six pieds.

Fartyg, som medföljer ett större till dettas tjenst, — Tender, — Conserve, patache, petit bâtiment attaché au service et ā la suite d'un plus gros.

Fastsurra, — To lash, — Amarrer, lier ou aiguilletter.

Fattar, — Tholes, — Tollets ou toulets.

Fingerling, — Googings, — Femelots de gouvermail.

Finknät, — Netting, — Filets de bastingage.

Fiska en mast eller rå, — To fish a mast ot yard, — Jumeler un mât ou une vergue.

Fiskarman, — Fisherman, — Bateau pęcher, barque de pęche.

Fiskhake, — Fish, — Jumelle de mât ou de vergue.

Fiskhake, stjerten på, — Fish-gig, — Foëne, instrument de pęche.

Flagg, — Colours, — Pavillon national ou pavillon distinctif de chaque nation.

Flagg, compani=, — Ensign, — Enseigne ou pavillon de poupe.

Flaggduk, — Buntine, — Étamine.

Flaggknapp, — Acorn, — Pomme de girouette et pomme de flamme.

Flagg, parlementair=, — Flag of truce, — Vaisseau ou bâtiment parlementaire.

Flaggstake, — Ensign-staff, — Bâton de commandement.

Flitta. afskaka tacklet, — To fleet a tackle, — Affaler ou rependre un palan,dont les poulies se touchent ou se baisent.

Flod, — Flood, — Le flot, le flux ou le montant de la marée.

Flott, — Afloat, — ā flot.

Flott, göra skepp, — To bring a ship afloat, — Remettre un vaisseau ā flot.

Flott, wara, — To float, — Flotter. ętre ā flot, surnager.

Flotta, sjömakt, sjöwäsende, — Navy, — Marine, établissement de marine, forces maritimes d'un état.

Flotta af skepp, — Fleet, — Escadre, armée navale, flotte de bâtimens marchands.

Flottbro, — Floating stage, — Ras de carčne, pont flottant.

Flotte, — Float, — Radeau de mâts ou de bois de construction.

Flyboat, — Fly-boat, flight, — Flûte hollandaise ou flibot.

Flytta, låta gå öfwer mesan, — To change the mizen, — changer l'artimon.

Flögskär, — Vane-stock, — Fût de girouette.

Flög=ten, — Vane-spindle, — Fer de girouette.

Flögel, — Vane, — Girouette.

Fock, — Fore-sail, — Misaine dans les bâtimens d'un seul mât, le premier foc, ou la trinquette.

Fockbraßar, — Fore-braces, — Bras de misaine.

Fock=kardelar, — Fore-gears, — Drisses de misaine.

Fock=rå, — Fore-yard, — Vergue de misaine.

Fock=stag, — Fore-stay, — Étai de misaine.

Fock=want, — Fore-shrouds, — Haubans de misaine.

Fogning, sinkning, — Swallow-tail-scarf, — Assemblage ā queue d'hironde.

Forcera segel, sätta alla segel till, — To croud sail, — Forcer de voiles, faire force de voiles.

Frakt, — Freight, — Fret.

Fregatt, — Frigate, — Frégate.

Frihult, — Fenders, — Défences, cordes de défence.

Frihults=bult, — Fendersbolt, — Cheville ā tęte ronde ou ā bouton.

Friskbalja, — Steep-tub, — Baille ā dessaler le boeuf, le lard ou le poisson.

Främsta spanten i skeppet, — Knuckle-timbers, — Couple de coltis.

Fylla segel, — To fill the sails, — Faire servire.

Fyr, — Light, — Feu sur la côte, pour servir de reconnaissance aux vaisseaux &c.

Fyrbåk, — Light-house, — Tour ā feu ou phare.

Fånglina, — Painter, — Cablot servant ā amarrer une chaloupe ou un canot.

Färja, — Wherry, — Bateau de passage.

Följare, brukas wid bramråns uppsättning, — Traveller, — Herse, racambeau, ou gros anneau, servant ā amener et hisser les vergues de perroquet.

Följare af förstäfwen, — Apron, — Contre-étrave.

Följare, post=, — Inner post, — Contre-étambot interieur.

Förbramsegel, — Fore-top-gallant-sail, — Voile de petit perroquet ou petit perroquet.

Förbramseglet, öfra=, — Fore-top-gallant-royal, — Voile de petit perroquet volant.

Förbramstång, — Fore-top-gallant-mast, — Mât de petit perroquet.

Förbulta ett skepp, — To bolt a ship, — Cheviller un vaisseau.

Fördäcks=backen, — Orlop, — Faux-pont.

Förfara skeppet, — To shift a ship, — Changer un vaisseau de place, dans un port.

Förfånga, aflösa wakten, — To spell the watch, — Appeler de monde au quart.

Förhyda, — To sheath, — Doubler un vaisseau &c. soit avec es planches de sapin ou de chęne, soit de feuilles de cuivre &c.

Förhyda, — To furr, — Fourrer ou doubler, en termes de construction.

Förhydning, — Sheathing, Skin, — Doublage, bordage du vaisseau.

Förhydning af kölen, — Sheathing of the keel, — Doublage de la quille.

Förhydning på rodret, — Back of the rudder, — Doublage du gouvernail.

Förlora (spräcka) en mast eller rå, — To spring (of a mast or yard), — Consentir, en parlant d'un mât, d'une vergue.

Förlora en mast, — To spend a mast, — Casser un mât.

Förlora landet ur sigte, — To lay the land, — Noyer la terre, s'éöoigner des côtes, perdre la terre de vue.

Förlöpare, — Fore-runner, — Marque de la ligne de loc, d'oų ou commence ā mesurer les noeuds; c'est ordinairement un petot morceau de drap.

Förmärß=segel, — Fore-top-sail, — Petit hunier ou voile de petit hunier.

Förn, — Head, — Avant du vaisseau, éperon ou poulaine.

Förn på skepp, — Prow, — Proue, berthelot, flčche des bâtimens latins.

Förse en nåt med smarting, — To parcel the seams, — Couvrir les coutures des bordages avec des bandes de cielle toile.

Försegel, — Head-sails, — Voiles de l'avant.

Förstång, — Fore-top-mast, — Petit mât de hune.

Förstång=stormsegel, — Fore-stay-sail, — Petit foc, trinquette ou tourmentin.

Förstång=want, — Fore-top-shrouds, — Haubans du petit mât de hune.

Förswagas, skamfilas, — To gall, — Érailler ou s'érailler.

För topp och tackel, — Under bare poles, — ā sec, ā mâts et ā cordes, en parlant d'un bâtiment, qui s'en va vent-arričre, sans pouvoir porter aucune voile dans un coup de vent.

Förtöja, — To moor, — Amarrer ou affourcher un vaisseau.

G.

Gaffel, — Gaff, — Pic ou verge ā corne.

Gaffel=fall, — Gaff-haliard, — Drisse d'un pic ou d'une vergue ā corne.

Galeas, — Galliot, — Galliotte hollandaise, sort de bâtiment ā deux mâts avec une vergue ā corne.

Galleri i aktern på stora skepp, — Balcony, Gallery, — Galerie de poupe.

Galleri på skansen, — Quarter-gallery, — Le haut des houteilles.

Galer, — Galley or row-galley, — Galčre..

Galer=slaf, — Galley-slave, — Forçat ou galérien.

Garn, — Yarn, — Fil de caret.

Genomsticka nåtet i sömmen på ett segel, — To prick the sails, — Renforcer les coutures des voiles; recoudre les voiles, dans l'entredeux de chaque couture.

Gifwa watten, — To make water, — Faire eau, avoir une voie d'eau.

Gig=tåg, — Brails, — Cargues.

Gig=tåg på märsseglen, — Clue-lines, — Cargue-points des basses voiles.

Giga upp, — To brail, — Carguer.

Gilning af ett segel, — Goring or goring-cloth, — Pointe ou toile de pointe.

Gina, har 2:ne treskifwade block, — Winding-tackle, — Caliorne

Girning, — Yaw, — Embardée.

Gira ifrån, — To sheer off, — S'éloigner, s'écarter, fuir ou prendre chasse.

Gjutare, (öskar), — Skeet, — Éscop, grande éscop ou éscop ā vaisseau.

Gods, skeppsbrutet, — Flotson or Flotzam, — Épaves de mer, marchandises ou effets trouvés flottants ou en dérive.

Gods, stående, — Standing rigging, — Manoeuvres dormantes.

Golf, hafwsvik, bugt, — Gulf, — Golfe.

Gondol, — Gondola, — Gondole.

Gradstock, — Cross-staff, — Arbalęte ou flčche.

Grund, — Ground, — Terre, fond de la mer.

Grund, fastna på, — To run aground, — Aller ā terre, s'échbouer.

Grundtalja, — Ground-tackle, — Garniture des ancres ou appareil des ancres, comme cables, grelins, crins, amarres.

Grundtalja, — Relieving tackle, — Attrapes, deux sorts palans, emplyés dans la manoeuvre d'abattre un vaissea en carčne.

Grund, å, — A ground, — ā terre, echoué, en parlant d'un vaissea.

Grundt ställe, — Shallow, — Basse, basfond.

Gyttjig grund, mudder=botten, — Oozy-ground, — Fond de vase.

Gå till lowart om ett skepp, — To gain the wind of a ship, — Gagner le vent d'un vaisseau.

.

Gångbord, som brukas när man går i land, — Gangboard, — Planche ā débarquer..

Gångbord ombord, — Gangway, — Passe-avant, échelle hors le bord, galerie du faux pont, en général une passage étroit quelconque ou corridor dons les emménagements du vaisseau.

Gångjern, — Hinges, — Pentures ou couplets.

Gångjern, port=, — Port-hinges, — Pentures de sabords.

Gångjern, swal=, — Dovetail-hinges, — Couplets en queu d'hironde.

Gångspel, — Capstern or capstan, — Cabestan.

Gångspelet i ordningsätta, — To rig the capstern, — Armer ou garnir le cabestan.

Gångspelet, lilla, — Gera-capstern, — Petit cabestan.

Gångspelet, stora, — Main-capstern, — Grand cabestan.

Gårding, buk= eller släp, — Slab-line, — Cargue-ā-vue.

Gårding, nöd=, — Spilling-lines, — Saisines et dégorgeoirs, placés par occasion dans un gros temps, pour aider ā carguer le fond des basses voiles.

Göra an land, — To make the land, — Atterrer, découvrir la terre.

Göra fast, beslå seglen, — To furl or hand the sails, — Freler ou serrer les voiles.

Göra fast båten, — To fend the boat, — Défendre le cannot ou chaloupe dans l'abordage contre le vaisseau ou contre un quai &c.

Göra klart gångspelet, — To rig the capstern, — Armer ou garnir le cabestan./x:fr>.

Göra loß ett segel, — To loosen a sail, — Déployer ou larguer une voile.

Göra nåtet djupare, — To heel a strake, — Abattre un vaisseau d'une virure..

Göra ombyte wid pumpen, — To spell the pump, — Relever le monde ā la pompe.

Gös, den mindre flaggen, som brukas för=ut, — Jack, — Pavillon de beaupré.

Hackbräde, öfwersta delen af akterspegeln på ett skepp, — Taffarel or taffrail, — Tableau ou couronnement de vaisseau.

Hafswik, — Bay, — Baye.

Hafwa alla ref intagna, — To be close-reefed, — Ętre au bas ris, avoir tous ses ris pris.

Hafwa skott imellan barlasten, — To trench the ballast, — Mettre le lest en trenches ou compartimens, séparer le lest par les cloisons ou retranchemens..

Hafweri, — Average, — Avarie.

Hala, — To haul, — Haler, tirer un simple cordage ā force de bras.

Hala hastigt upp, — To whip up, — Enlever légérement.

Halfkrängning, — Boot-topping, boot-hose-topping, — Demibande en demi-carčne.

Half kölhalning, — Parliament-heel, — Demibande.

Hals, — Tack, — Écouet ou amure.

Hals, stor=, — Main-tacks, — Écouets ou amures de grande voile.

Halsa, gipa ett segel, låta gå öfwer, — To gybe, — Muder, trélucher ou changer, en parlant des voiles auriques.

Halsklampar, — Bumkin, — Minois ou boutelof.

Halsklampar, — Chesttrees, — Dougues d'amure ou poulies d'amure de la grande voile.

Hammare, — Hammer, — Marteau.

Hammare, dubbel, slägga, — Mallet, — Maillet.

Hammare, klink=, — Clench-hammer, — Marteau ā dent.

Hamn, — Harbour, — Port de mer, havre.

Hamn, liten bugt, — Creek, — Crique ou calanque.

Hamnpenningar, — Tonnage, — Port en tonneaux.

Handspak, — Handspike or handspec, — Anspec, barre de vindas.

Harpois, — Stuff, — Corroi, suif on résine, dont ou enduit le fond d'un vaissea, ses oeuvres mortes et męme ses mâts etc.

Hißa, — To hoist, — Hisser ou guinder.

Hißa upp underråerna, — To sway up the lower yards, — Hisser les basses vergues.

Hjertstocken, — Main piece or chocks of the rudder, — Méche du gouvernail.

Hofmästare, — Steward of a ship, — Commis de vivres.

Hofmästarns uppaßare, — Stewards mate, — Maitre-valet.

Hornklamp, — Cleats, — Taquets de manoeuvres et galoches de bois servant aussi ā amarrer les manoeuvres.

Hospital=skepp, — Hospitalship, — Vaisseau servant d'hospital.

Hufwa, kappa, krage, — Hood, — Capot d'échelle, tuyau d'une cheminée de cuisine.

Huk=balk, — Wing-transom, — Lisse d'hourdi.

Hundwimpel, styrflöj, — Dog-vane, — Pennon.

Hundända, — Point or pointing of a cable, — Queue-de-rat, des manoeuvres, cordages &c. Pointe des garcettes de ris.

Hysing, — Housing or house-line, — Luzin.

Hytta akterut, — Poop, — Dunette.

Hytta, rum, — Accommodations, — Logements et emménagements du vaisseau.

Hwalfwet på skeppet, — Counter, lower counter, — La grande voûte du vaisseau.

Hålet för roderpinnen, — Helmport, — Jaumičre.

Hållhake, — Holdfast, — Sergent de menuisier ou valet.

Hålla nära winden, — To hand the wind, — Serrer le vent, pincer le vent, bouliner les voiles, les orienter plus prčs du vent qu'elles n'étaient.

Hängare, — Pendant, — Pendeur.

Hängare, för=tackel, — Fore-tackle-pendant, — Pendeur de la caliorne de misaine.

Hängaren på stormasten, — Main-tackle-pendant, — Pendeur de grand palan ou de grande caliorne.

I.

Inskeppa, — Take shipping, — S'embarquer ou prendre un embarquement.

Instängd plats, — Crawl, — Bordigue.

Irrbloß, — Corposant, — Feu saint-Elme.

Is, — Ice, — Glace.

Isfält, — Fields of ice, — Bancs de glace.

J.

Jaga ett skepp, — To chase or give chase, — Chasser un vaisseau ou une escadre ennemie.

Jagt, — Yacht, — Yacht.

Jagt, — Chase, — Chasse.

Jern, — Iron, — Fer.

Jern=arbete på rodret, — Iron work of the rudder, — Ferrures du gouvernail.

Jern att taga ut dref i nåten, — Ripping-iron, — Bec de corbin, instrument de calfat.

Jern=kausing, — Thimble, — Cosse de fer.

Jernplåt, — Plate, — Bande de fer.

Jern till barlast, — Kentledge, — Saumons de fer pour lest.

Journal, logg=bok, — Journal, — Journal de navibation ou journal nautique.

Jungfru, — Dead-eye, — Cap de mouton.

Jungman, — Younkers, — Jeunes mousses, garçons de bord, novices.

Julle, — Jolly-boat, yawl, — Petit canot, yolle ou esquif.

Julltåg, — Girt-line, — Cartaheu.

K.

Kabelar=sejsing, — Nippers, — Garcette de tournevire.

Kabelgarn, — Rope-yarn, — Fil de caret..

Kabelgatt, — Boatswains-store-room, — Soute aux rechanges du maitre.

Kabellaring, — Voyal, — Tournevire.

Kabelslaget tågwirke, — Cable-laid ropes, — Cordages.

Kabyssa, — Coboose, Cook-room, — Couverture des cheminées des cuisines, dans les vaisseaux marchands; Cuisine.

Kaj, — Key or kay, — Quai, espace bordé de maisons le long d'une rivičre.

Kajuta, — Cabin, — Chambre d'officiers, cabane.

Kalfatra, drifwa, — To caulk, — Calfater.

Kajutwakt, — Cabin-boy, — Mousse de chambre.

Kapare, — Privateer, — Corsaire.

Kapare=bref, — Letter of mark, — Lettres de marque ou de représailles.

Kapplake, — Primage, — Chapeau.

Kardel=block, — Gear-block, — Poulie de drisse ā cacaliorne.

Kardeler, — Gears, — Drisses de la grande vergue et de la misaine.

Kardeler, för=, — Fore-gears, — Drisses de misaine.

Kardeler, stor=, — Main-gears, — Drisses de misaine.

Kasta lodet, — To heave the lead, — Sonder ou jetter la sonde.

Kasta någonting öfwer bord, — To heave any thing over board, — Jetter ā la mer ou par dessus bord quelque chose de lourd.

Katta, — Cat, — Capon.

Katthake, — Cat-hook, — Croc de capon.

Kattlöpare, — Cat-rope, or cat-fall, — Garant de capon.

Kil, — Quoins, Wedge, — Coins de mire; aussi toute sorte de coins ou cales, ou pičces de bois servant ā arrimer et ā acorer des tonneaux, caisses &c.

Kimming, — Floor-heads, Rung-heads, — Tčtes de varangues ou fleurs du vaisseau.

Kindbackar på masten, — Cheeks of the mast. Hounds, — Jottereaux ou flasques du mât.

Kink, eller slag på tåget framför klysen, — Elbow, an elbow in the hause, — Tour de câble.

Klapplöpare, Handtalja, — Burton, — Palanquin, ou petit palan (servant ā rider les haubans des huniers et aussi ā mouvoir des fardeaux).

Klart, om ett tåg, — Clear, opposed to foul, a clear rope, — Corde ou manoeuvre dégagée.

Klink=arbete, — Clincker-work, — ā clin, bordage ā clin, façon particuličre de border certains petits batimens.

Klyfware, — Jib or standing jib, — Grand foc.

Klyfwar=bom, — Jib-boom, — Bâton de foc.

Klyfwar=bögel, — Jib-iron, — Racambeau du grand foc.

Klyfware, mellan, — Middle jib, — Grand foc.

Klyka på en bomgaffel, — Crotches, — Fourcats.

Klys=bußar, — Hause-pipes, — Plombs des écubiers.

Klys=propp, — Bucklers, hause-plugs, — Boucliers, tamposn d'écubiers.

Kläder, sjömans, — Slops or slop-clothes, — Hardes des matelots.

Klädning, — Service, — Fourrure, soit de vieille toile, de vieux cordage ou bitord, de cuir &c.

Knapar, — Fore-locks, — Goupilles.

Knappar för sänkfallet, — Trucks of the mast-heads, — Pommes de girouettes et de pavillons. ā la tęte des mâts.

Knippels, — Knittles, — Rabans, éguillettes et garcettes.

Knop, — Knot, — Noeud, bouton fait au bout d'un cordage.

Knop, Bända, — Bend, — Noeud.

Knopar, — Knots, — Noeuds de la ligne de loc.

Knä, Krumträ, Uppståndare, — Brackets, — Courbatons des herpes.

Knä, — Standards, — Courbes verticales de pont, dont un branche se cheville sur le pont et l'autre sur le côte du vaisseau entre les sabords.

Knä, betings, — Spars of the bits, — Arboutans des bittes dans la construction anglaise, y faisant le męme office que les courbes de bittes dans les vaisseaux français.

Knä, Stäf=, — Stemson, — Marsouin d'avant.

Knä wid sjelfwa häckbalken, — Wing-transom-knees, — Courbes d'arcasse de la sainte-barbe, placées au niveau de la lisse d'hourdi.

Knä wid öfwersta däcks akterbjelke, — Deck-transomknees, — Courbes du premier pont.

Knä wid öfwersta häckbalken, — Helmport transom knees, — Courbes d'arcasse de la sainte barbe, placées au bout de l'étambot.

Knä, winkel, — Standard-knee, — Courbe verticale, emplyée le plus souvent aux baux du fauxpont.

Knä, winkeln af ett, — Throat of a knee, — Collet d'une courbe.

Knän, — Knees, — Courbes des ponts et en général toutes sortes de courbes.

Kocksmat, — Shifters, — Matelots ou mousses, destinés ā aider le cuisinier ā changer l'eau oų on dessale la viande &c.

Kofot, — Crow-fot, — Araignée.

Koj, som kan låsas, — Locker, — Équiper ou petite armoire.

Komfernagel, — Toggel, — Chevillot ou quinçonneau.

Komma i wind, fånga uggla, gå öfwer stag, — To broach to, — Faire chapelle, se coiffer.

Kranbjelke, — Cat-head, — Bossoir.

Krans af tågwirke, — Puddening, — Bourrelet de cordage, tissu.

Kranbalks=pollare, — Knight-heads or bollard-timbers, — Apôtres, et plus proprement le haut des apôtres, entre lesquels est contenu le mât de beaupré.

Kriet, — Fore-foot, — Brion.

Krumtimmer, — Compass-timber, — Bois courbants.

Krutdurk, — Powder-room or magazine, — Soute aux poudres.

Krutkammare, — Magazine or powder-room, — Soute aux poudres.

Kryßboliner, — Mizen-bowlines, — Ourses d'artimon.

Kryßbramsegel, — Mizen-top-gallant-sail, — Perruche d'artimon ou voile de la perruche d'artimon.

Kryßhult, — Kevels, — Taquets ā coeur, pour amarrer les manoeuvres contre le bord.

Kryßröst, — Mizen-chainwales, — Porte-haubans d'artimon.

Kryß=segel, — Mizen-top-sail, — Voile de perroquet de fougue.

Kryßa, — To cruise, — Croiser.

Kryßa mot vinden, — To turn to windward, — Pincer le vent, serrer le vent, aller au plus prčs ou louvoyer.

Kryßning, — Cruize, — Campagne de croisičre.

Krängande skepp (på windsidan), — Windtaught ship, — Vaisseau ā la bande par la force du vent, en parlant d'un vaissea ā l'ancre.

Kuddde, Kalfwarne, — Bolsters, — Coussins de fourrure et paillers.

Kultje, — Breeze, — Brise reglée.

Kust, — Coast, — Côte de la mer.

Kust=segling, — Coasting, — Cabotage, navigation le long des côtes.

Kyla, Knöster, Klubba, — Beetle, — Mouton d'un, machine ā battre les pilotis.

Kyla, serwings=, — Serving mallet, — Mailler ā fourrer.

Köl, — Careen, — Carčne.

Köl, — Keel, — Quille.

Kölhala, — To careen, — Abbatre un vaisseau en carčne.

Köl=lask, — Scarfs of the keel, — Écarts de la quille.

Köl=pengar, — Keelage, — Sorte de droit, qui se paie dans certains ports sur Pentrée des bâtimens.

Kölswin, — Kelson, — Carlingue.

Kölwatten, — Wake, — Sillage ou les eaux d'un vaisseau.

Kölwattnet, wara i kölwattnet af ett skepp, — To be in the wake of a ship, — Ętre dans les eaux d'un vaisseau.

Kölen, yttersta ändan af, — Heel, — Talon de la quille, pied ou tenon de l'étambot.

L.

Laga en läcka, — To fother a leak, — Aveugler un voie d'eau.

Landmärke, — Land-mark, — Remarque, amaye, amarque ou reconnaissance.

Landtudde, — Head-land, cape, — Promontoire.

Landwind, — Land-breeze or land-turn, — Brise de terre.

Lanterna, — Lanthorn or lantern, — Fanal.

Lask, — Butt, Scarf, — Tęte de bordage; Écart ou empâture.

Last, — Cargo, — Cargaison ou chargement.

Last-linie, — Load-water-line, — Ligne de flottaison.

Last=port, — Raft-port, — Sabord de charge, sabord ā embarquer les bois, dans les gabarres, fkûtes, ou bâtimens marchands, destinés au transport des bois de mâture et autres.

Lastad per rus, — Laden in bulk, — Chargé en grenier.

Lastage=plats för köpmanswaror, — Wharf, — Quai, pour le débarquement des marchandises, muni de gruës et autres machines.

Latin=segel, lika med en galers spritsegel, — Lateen or larine sails, — Voiles latines.

Ledstång wid kajut=trappan, — Companion, — Capot d'échelle, dans les bâtimens marchands &c.

Lejdare, — Ladder, — Échelle.

Lejdare, storm, — Quarter-deck-ladder, — Échelle des côtes, pour dans le vaisseau babord et tribord, formée de taquets de bois cloués en dehors du bord et appelée simplement échelle ou grande échelle.

Lejdare, öfra däcks=, — Quarter-ladders, — Échelle de poupe, de corde avec des échelons de bois.

Ligga bi, — To lie-to, to lie-by, — Ętre en panne.

Ligga bi för fock och stor=stag=segel, — To try under the fore-stay-sail and main-stay-sail, — Caper ou ętre ā la cape sous la trinquette et la grande voile d'étai.

Ligga nordwardt, — To stand to the northward, — Faire route pour le nord.

Ligga på sidan, kränga, — To lie along, — Ętre conché, plier ou donner ā la bande.

Ligga till land, — To stand in shore, — Avoir le cap sur lar terre, ou porter la bordée ā terre.

Ligga till sjös, — To stand for the offing, — Avoir le bord au large, avoir le cap au large, courir au large.

Ligga ut, — To stand off, — Porter au large ou avoir le cap au large.

Liggedagar, — Lay-days, — Jours de starie.

Liggedagar, extra, — Demurrage, — Surstarie.

Lik på segel, — Bolt-rope, — Ralingue.

Liket, undre, — Foot-rope, — Ralingue de fond.

Liktare, — Lighter, — Allége ou barque de charge des ports et rivičres.

Lina, — Line, — Ligne, sorte de cordage.

Lina, djuplod=, — Deep-sea-line or lead-line, — Ligne de sonde.

Lina, jag=, — Tow-line, — Haussičre de touée.

Lina, sträckt, — Tarred line, — Ligne noire on goudronnée.

Lod, — Lead, — Plom de fond.

Lod, djup=, — Deep-sea-lead, — Grand plomb de fond.

Loda, — To sound, — Sonder, jetter la sonde.

Loda, undersöka djupet, — To strike soundings, — Sonder, prendre des sondes.

Ligga bi i storm, — To lie-to in a storm, — Ętre ā la cape.

Lofwa, falla, — Bear, to bear up, to bear away, — Arriver vent-arričre.

Lofwa till wind, — To loof, — Lofer, venir au lof.

Lofwera, kryssa, — Beat, to beat, — Louvoyer.

Lofwera förbi en udde, — To weather a headland, — Doubler un cap.

Lofwera, segla förbi ett skepp, — To weather a ship, — Passer au vent d'un vaisseau, gagner le vent ā un vaisseau.

Logg, — Log, — Loc.

Logg=lina, — Log-line, — Ligne de loc.

Logg=rulle, — Log-reel, — Tour pour loc.

Logg=tafla, — Log board, — Table du loc.

Lots, — Pilot, — Pilote, plus particuličrement: pilote côtier.

Lotspenningar, — Rates pf pilotage, — Droit des pilotes, taxe ou tariff pour le pilotage.

Lotsa ett skepp, — To pilot a ship, — Piloter un vaisseau.

Lowarts land, — Weather-shore, — Côte ou terre, qui est au vent.

Lowarts sida, — Weather-side, — Côté du vent.

Lowartsidan på ett skepp, — Weather-side of a ship, — Côté du vent d'un vaisseau.

Lowarts öarne, — Windward islands, — Isles de vent. (Antilles)

Lucka, — Hatch or hatchway, — Écoutille.

Lucka, — Scuttle, — Écoutillon.

Lucka, för=, — Fore-hatchway, — L'écoutille de la fosse aux cables.

Lucka, stor=, — Main.hatchway, — La grande écoutille.

Lucka till krutdurken, — Magazine-hatchway, — L'écoutille de la soute aux poudres.

Luckjern, — Hatchbars, — Barres d'écoutille.

Luck=karfwel, — Gutter-ledge, — Traversier d'écoutille ou traversin.

Luck=karmar, — Battens of the hatches, — Lattes de bois des écoutilles.

Luckor, blind=, — Dead-lights, — Faux sabords ou faux mantelets.

Luggert=segel, — Lug-sail, — Voile de fortune ou de tréou.

Luta et skepp, — To hog a ship, — Goreter un vaisseau, nettoyer ou balayer le fond d'un bâtiment ā l'aide du goret.

Luta till rengöring, — Hog, — Goret.

Lyktgubbe, — Jack with a Lanthorn, — Feu saint-Elme.

Låring, — Buttock, — Derričre d'un bâtiment.

Låset på bogsprötet, — Pillow, — Coussin du mât de beaupré.

Låta båten löpa i sjön, — To launch the boat, — Mettre la chaloupe ā la mer.

Lä=braßar, — Lee-braces, — Bras de dessous le vent.

Lä=land, — Lea-shore, — Terre ou côte sous le vent du vaisseau.

Lä=segels=block, — Jewels-blocks, — Poulies des drisses des bonnettes.

Lä=segels=bom, — Studding-sail-booms, — Boutehors des bonnettes.

Lä=sida, — Lee-side, — Côté sous le vent.

Läck, — Leak, — Voie d'eau.

Läck, skeppet har sprungit, — The ship has sprung a leak, — Le vaisseau a fait une voie d'eau, ou a une voie d'eau.

Läcka, — To leak, — Faire eau.

Läckage, — Leakage, — Coulage.

Läcka, stoppa en, — To stop a leak, — Boucher une voie d'eau.

Lägga bi, — To bring to, — Mettre en panne.

Länsa, — To free, — Affranchir, en parlant de l'action de la pompe.

Länsa för topp och tackel, — To scud under bare poles, — Courir ā sec, courir ā mâts et ā cordes.

Läpp, — Clamps, — Bauquičres.

Lästetal, afgift för, — Tonnage, — Droit de tonnage.

Lästetal af ett skepp, — Bulk of a ship, — Capacité d'un vaisseau, aussi sa charge.

Lätta töj=ankaret, — To unmoor, — Déssaffourcher, démarrer, en parlant d'un vaisseau.

Löpa af, låta, — To launch, — Lancer ā la mer ou lancer ā l'eau.

Löpa i hamn, — To touch at a port, — Toucher ou rel^cher en quelque port ou mouillage.

Löpande godset, — Running rigging, — Manoeuvres courantes.

Löpande tågwirke, — Cordage, — Cordages ou manoeuvres courantes qui composent la garniture d'un vaisseau ou qui sont embarqués pour rechange.

Löpare, — Runner, — Itague d'un palan.

Lösbord, — Skeeds or skids, — Défenses, pičces de construction dans les vaisseaux.

Löshakar, — Can-hooks, — Élingue ā pattes ou pattes d'élingues, crochets de fer servant ā former une élingue.

Lösköl, — False keel, — Fausse quille.

M.

Mall, — Mould, — Gabarit ou modčle servant ā tracer les pičces de bois, suivant les formes et contoures qui leur conviennent dans la construction des vaisseax.

Malla till et stycke timmer, — To mould a piece of timber, — Gabarier une pičce de bois.

Mamering, — Hose, — Manche ā eau ou tuyau.

Manövrera ett skepp, — To work a ship, — Manoeuvrer un vaisseau.

Mast, — Mast, — Mât.

Mast af helt trä, — Pole-mast, pole-masted, — Mât ā pible ou d'un seul jet; mâté ā pible.

Mast, afseglad, afsprungen, — A mast which is sprung, — Un mât qui q consenti, qui a quelque fente qui le rend douteux.

Mesan, refwa, — To reef the mizen, — Prendre un ris ā l'artimon.

Mast, kroknad, — Wrung mast, — Mât forcé, tordu ou défeté, pour avoir eu ses haubans trop ridés.

Mast=fisket, stormast, — Partners of the main mast, — Étambraie du grand mât.

Mast, fock, — Fore-mast, — Mât de misaine.

Mast, foten af, — Heel of the mast, — Pied d'un mât.

Mast, gjord eller sammansatt, — A made mast, — Mât composé ou mât de plusieurs pičces.

Mast=hålfisk, — Partners, — Étambraie, aussi les trous męmes ou passent les mâts, appelés également en français, étambraie.

Mastkrans, — Pudding of a mast, — Bourrelet d'un mât.

Mast, kryß= eller mesan-, — Mizen-mast, — Mât d'artimon.

Mast=paßare, — Callipers, or calliper-compasses, — Compas courbes.

Mast=spun, — Step of a mast, — Carlingue d'un mât.

Mast, stor, — Main-mast, — Gran mât.

Mast, stående, — Lower masts or standing masts, — Mâts majeurs ou bas mâts.

Mast, surra en, — To swift a mast, — Assurer un mât avec des patars ou faux haubans.Masterna, aftackla, — To strip the masts, — Dégréer les mâts ou les dégarnir.

Matros, — Tar or jack-tar, — Matelot, comme on dit vulgairement en français, cul goudronné, ou un papa goudron.

Mesa, — Mizen, — Artimon.

Mesan, ömsa, — To change the mizen, — Changer l'artimon.

Mesansgerder, — Vangs, — Palans de retenue.

Midt på sidan, — Waist, — Vibord, entre-deux des gaillards.

Midtskepps, — Midship, — Milieu du vaisseau.

Midtskepps=bjelken, — Midship-beam, — Maitre-bau.

Midtskepps=timret, — Midship-frame, — Maitre-couple.

Motwind, — Foul wind, — Vent contraire, mauvais vent.

Motwinds=tidwatten, — Windward-tide, — Mârée contraire au vent.

Musa en hake, — To mouse a hook, — Éguilleter un croc de palan &c., pour Pempęcher de se décrocher dans le mouvements du vaisseau.

Måkare, — Maul, — Masse de fer.

Märla, lika, — To marl, — Merliner, ou embromer une manoeuvre ou le point des voiles.

Märling, brukas att lika segel med, — Marline, — Merlin.

Märlings=spik, — Marling-spike, — Épissoire.

Märß, — Top, — Hune.

Märß=kläden, — Top-armour or top-armings, — Pavois des hunes.

Märß, kryß=, — Mizen-top, — Hune d'artimon.

Märß=segels=skot, — Top-sail-sheets, — Écoutes des huniers.

Märß, stor=, — Main-top, — Grande hune.

Märß=talja, — Top-tackle, — Palan de guinderesse.

Mäta ett skepp, — To gage or gauge a ship, — Jauger un vaisseau.

Mölja, (Molo, Hamndam), — Mole or mole-head, — Mole ou jetée d'un port.

Mötesplats, — Rendez-vous, — Rendez-vous d'une escadre en cas de séparation.

N.

Nackterhus, — Binnacle or bittacle, — Habitacle.

Nagelbänk, — Cross-pieces, — Rateau ou rateliers ā chevillots.

Nagel=tillwerkare, — Mooter or tree-nail-mooter, — Chevilleur ou mâitre chevilleur, ouvrier qui travaille les gournables.

Najing, — Lashing, — Aiguillette ou ligne d'amarrage.

Namnbräde, — Escutcheon, — Ecusson, cartouche au milier de la poupe ou est écrit le nom du vaisseau.

Navigation, — Navigation, — Navigation, art de naviguer et action de naviguer.

Nerhalare, — Down-haul, — Halebas, ou calebas, des focs et des voiles d'étai.

Nickhake, — Pedrero, Swivel-gun, — Pierrier.

Nockbändslar, — Earing, — Rabans de pointure, qui tiennent contre la vergue les deux extremités de chaque voile.

Nockgårding, — Leeche-lines, — Cargue-boulines.

Nock=klamp, — Cleats of the yard-arms, — Taquets de bouts de vergue.

Nord, — North, — Nord, septentrion, appelé dans la Mediterranée et le Levant: la tramontane.

Notspant, — Midship-frame, — Maitre-couple.

Nål, liknål, — Bolt-rope-needle, — Aiguille ā ralingue.

Nål i ratten, — Barrel of the steering-wheel, — Tambour de la roue de gouvernail.

Nål, segelnål, — Needle, — Aiguille.

Nåt, — Seam, — Couture entre les bordages.

Nåt, becka ett, — To pay a seam, — Goudronner ou brayer une couture.

Nöd, i, — Distress, — Incommodité.

Nöd=mast, — Jury-mast, — Mât de fortune.

O.

Ocean, — Ocean, — Ocean.

Oklart tåg, — Foul rope, — Corde embarrassée, gęnée ou engagée.

Olastadt skepp, — A light ship, — Vaisseau lége, ou qui n'est pas chargé.

Omning, — Draught of water, — Tirant d'eau.

Omvändt knä, — Standard-knees, — Courbes verticales, employées le plus souvent aux baux du faux pont.

Oren strand, — Foul coast, — Côte malsaine, dangereuse.

Orkan, wäderil, — Hurricane, Tornado, — Ouragan ou tempęte, tourbillon de vent.

Ost, — East, — Est ou levant.

Oxöga (kallas en molntapp, som bebådar orkan), — Ox-eye, — Oeil de boeut, metéore qui se remarque au Cap de Bonne Éstérance et qui présage un coup de vent.

P.

Pall för gångspelet, sätta, — To paul the capstern, — Mettre les élinguets au cabestan.

Pallar, — Pauls or pawls, — Élinguets de cabestan, de vindas ou guindeau et en général cliquets, soit de bois de fer.

Pallar, fall=, — Hanging pauls, — Elinguets verticaux ou cliquets de fer, pour retenir un vindas, un cabestan.

Passare, — Compasses, a pair of compasses, — Compas ā pointer la carte &c.

Pertlina, — Cablet, — Cablot ou grelin.

Pejla landet på Compaßen, — To set the land &c. by the compass, — Relever la terre avec la boussole.

Pelare, under en bro, — Pier, — Jettée d'un pont ou môle.

Perter, — Stirrups of a yard, — Étriers de marchepieds.

Perter, borg=, af jern, — Iron-stirrups, — Étriers ou étrieux de fer, employés ā lier et contenir ensemble la quille et la fausse quille.

Piken i skeppet, för och akter, — Wings of the ships hold, — Aîles de l'arrimage, ā l'avant et ā l'arričre.

Piken, yttersta ändan af gaffeln, — Peek or peak, — Pec ou vergue supérieure des grandes voiles de certains bâtimens, comme slopps; c'est aussi le coin d'en haut de ces voiles.

Pikfall, — Peek-halihards, — Marinet du pec.

Planka, — Board, — Planche.

Planks, förhydnings=, — Stuff, — Planche de doublage,
— (en tums) — One inch stuff, — Doublage d'un pouce.

Planka, skandäcks=, — Plank-sheers, — Platbord, accôtar.

Plankor, — Plank, — Bordage.

Plankor (mellan 4 och 12 tums), — Thick-stuff, — Vaigres épaisses, vis-ā-vis les jonctions des alonges des couples.

Plankgång, — Strakes or streaks, — Virures, files ou cours de bordages ou de vaigres.

Platta på botten i ett skepp, de, — Floor, — Fond ou plat-fond d'un vaisseau.

Platting, lägga mattor af omkring krukor o. d., — Qvilting, — Action de trelinguer ou garnir une jarre, ou baril &c., avec de la ligne ou de bitord &c.; aussi la garniture, ou le trelingage de cette jarre &c.

Plikt=huggare, — Strokesman, — Vogue-avant, rameur qui donne le coup de rame pour régler la vogue.

Pockenholtz, — Lignum vitæ, — Gaīac, bois de gaīac.

Pollare, — Kevel-heads, — Bittons ou taquets, formés des boutes des allonges de revers du vaisseau, pour amarrer les manoeuvres.

Ponton, färja, platt fartyg, — Pontoon, — Ponton.

Port, glugg, — Port, — Sabord.

Port=bräde, — Port-sells, — Feuillets de sabords.

Port=gångjern, — Port-hinges, — Pentures de sabords.

Port, last=, — Raft-port, — Sabord de charge.

Port, mindre på hyttorna, — Light ports, — Sabords des chambres d'officiers &c.

Port=talja, — Port-tackle, — Palanquins de sabords.

Port=tåg, — Port-ropes, — Itagues des palanquins de sabords.

Portar, innan=, — Portlids, — Mantelets de sabords.

Pratica, erhållen frihet från quarantaine, — Pratic, — Entrée ou faculté de communiquer dans les ports sujets ā quarantaine, — To geet pratic, — Obtenir l'entrée.

Pressenning, — Tarpawling or tarpaulin, — Prélart, toile induite de peinture et de goudron.

Pressennings=, brok= och krag=smörja, — Coat, — Braye des mâts et du gouvernail; suif ou coudroy, dont on enduit la partie submergée du bâtiment.

Pris=taget skepp, — Prize, — Prise, bâtiment pris.

Protest, — Protest, — Protęt, procčs-verbal, fait par le Capitaine de l'équipage d'un vaisseau.

Proviant, — Stores, — Provisions ou munitions.

Proviant=båt, — Bumboat, — Bateau de provision.

Prowiant=rum, — Store-room, — Garde-magazin.

Proviant=skrifware, — Purser, store-keeper, — Écrivain de vaisseau.

Präja, — To hail, — Hęler un vaisseau.

Pump, — Pump, — Pompe.

Pump=krage, — Hood of a pump, — Capot qui convre la roue d'une pompe ā chapelet.

Pump=ränna, — Pump-dale, — Dale de pompe.

Pump=sko, — Pump-box, — Heuse ou chopine de pompe.

Pump=fot, — Well of a ship, — Archi-pompe.

Pump, storm=, Ketting=pump, — Chain-pump, — Pompe ā chapelet.

Pump, stäf=, att pumpa watten ur sjön, — Head-pump, — Pompe de l'avant du vaisseau, établie pour pomper l'eau de la mer.

Pump=nick, — Pump-spear, — Vergue de pompe.

Pump=wipp, — Pump-brake, — Bringuebale.

Pumpa, — To pump, — Pomper.

Pumpen länsar, — The pump sucks, — Il n'y a plus d'eau dans la pompe, et elle ne peut plus agir.

Pumppejlare, — Gaugerod of a pump, — Sone de pompe.

Pumpen, slå an, — To fetch the pump, — Engrener la pompe.

Pyts, — Bucket, — Seau de bois.

Q.

Quadrant, — Quadrant, — Quartier anglais, instrument servant ā prendre hauteur.

Quarantaine, — Quarantine, — Quarantaine.

R.

Rabb, större drifjern, — Caulkers making-iron, — Ciseau de calfat double ou cannelé, pour enfoncer l'étoupe et la rabattre dans les coutures.

Rack, brukas på rårna, — Parrel, — Racage.

Rack=löpare, — Parrel-rope, — Bâtard de racage.

Rack, släd=, — Ribs of parrel, — Bigots de racage.

Racktalja, — Truss, — Bâtard de racage, servant de racage aux vergues des perroquets &c., aussi la drosse de racage.

Ras, hwarest tiden eller strömmen är owanlig, — Race, — Ras ou ras de marée.

Ratt, — Steering-wheel, — Roue du gouvernail.

Ransons=timmer, hukbalk, — Fashion-pieces, — Corničres, estains.

Redare, — Owner, — Propriétaire, armateur ou marchand chargeur d'un bâtiment.

Redd, — Road, — Rade.

Ref, — Reef, — Ris de voile.

Refband, Reef-band, — Bande de ris.

Refgatt, — Eye-let-holes, — Oeillets des voiles.

Refseijsing, — Reef-lines, — Garcettes de ris.

Reftalja, — Reef-tackle, — Palan de ris ou palanquin de ris.

Reftalje-skinkeln, — Reef-tackle-tye, — Itague des palans de ris.

Refwa, — To reef, reef, — Prendre les ris ā une voile.

Refwa med lina, inskära, — To reeve, — Passer une manoeuvre dans ses poulies, cosses &c.

Ref, sticka ut, — To let out a reef, — Larguer un ris.

Ref, taga in, — To take in a reef, — Prendre un ris.

Reling, — Rails, — Lisses d'accastillage.

Reling, finknäts=, — Rough-tree-rails, — Lisses de batayoles de bois.

Reling, galjons=, — Rails of the head, — Lisses de herpes.

Relingarne eller Bröstwärnet på half däck, — Quarter-rails, — Filarets de bastingage ou lisses de bastingage du gaillard d'arričre.

Rengöring af klart skepp, — Graving, — Oeuvres de marée, action d'échouer un vaisseau ā marée basse, pour le carener ou l'espalmer.

Reparera, — To repair, — Radouber.

Resa upp ett skepp, — To right a ship, — Redresser un vaisseau, qui a été abattu en carčne.

Resande bottenstock, — Hook, — Croc ou crochet.

Reserv=däck, — Spare-deck, — Faux-pont.

Reserv=segel, — Spare-sails, — Voiles de rechange.

Reserv=stång, — Spare-top-mast, — Mâts de hune de rechange.

Reserv=tågwirke, — Spare-rigging, — Manoeuvres de rechange.

Rida hårdt, så att klysen taga watten, — To ride hauseful, — Ętre mangé, c'est ā dire tourmenté, par la mer au mouillage; ętre au mouillage par une grosse mer.

Rida upp, — To ride, — Ętre ā l'ancre, ou ętre mouillé, en parlant d'un vaisseau.

Rida upp för strukna stänger och rår, — To ride a port-last or a portoise, — Ętre au mouillage avec ses mâts de hune et ses vergues amenées, dans un coup de vent.

Ring, — Ring, — Anneua, ou boucle en général.

Ring, ankar=, — Anchor-ring, — Organeau de l'ancre.

Ring=hake, skruf=hake, — Swivel, — Tourniquet de fer.

Ring, luck=, — Hatch-ring, — Anneau d'écoutille.

Ris, att bränna med, — Furze, — Menus bois pour chauffer des vaisseaux.

Ro, — Ro row, — Ramer ou voguer.

Roddare, — Rower, — Rameur ou canotier.

Roder, — Helm; rudder, — Governail ou proprement le timon ou la barre du gouvernail.

Roderhake, — Rintle of the rudder, — Aiguillot du gouvernail.

Roderhult, — Whip-staff, — Manivelle de la barre du gouvernail, dans certains vaisseaux.

Roderman, — Timoneer, — Timonnier, matelot qui conduit le gouvernail.

Roderpinne, — Tiller, — Barre du gouvernail.

Rodret, utsidan af, — Back up the rudder, — Doublage du gouvernail.

Rodd=tullar, — Row-locks, — Tollettičres, places pour les avirons sur le platbord d'un canot.

Roder-pinn, göra loß, — To unship the tiller, — Démonter la barre du gouvernail.

Roder=pinn, göra fast, — To ship the tiller, — Mettre en place la barre du gouvernail.

Roder=talja, — Tiller-rope, — Drosse du gouvernail.

Ropare, — Speaking-trumpet, — Porte-voix.

Rum, hytta, — Room, — Chambre, logement, soute.

Rum rumwind, — Large, — Largue, en parlant de vent.

Rummet, — Hold, — Cale du vaiiseau.

Rustlina, — Shank-painter, — Cordage et chaine servant ā brider l'ancre contre le bord.

, — Yard, — Vergue.

Rå=band, — Rope-bands, — Rabans de frelage.

Rå=liket af seglet, — Head-rope of a sail, — Ralingue de tętičre d'une voile.

Rånock, — Yard-arms; arms of the yards, — Bouts ou taquets de vergues.

Rå, begin=, — Mizen-yard, — Vergue d'artimon.

Rå, blind=, — Sprit-sail-yard, — Vergue de civadičre.

Rå, fock=, — Fore-yard, — Vergue de misaine.

Rå, förbram=, — Fore-top-gallant-yard, — Vergue de petit perroquet.

Rå, förmärß=, — Fore-top-yard, — Vergue de petit hunier.

Rå, kryß=, — Mizen-top-yard, — Vergue de perroquet de fogue.

Rå, kryßbram=, — Mizen-top-gallant-yard, — Vergue de la perruche.

Rå, skuggblind, — Sprit-top-sail-yard, — Vergue de contre-civadičre.

Rå, stor=, — Main-yard, — Grande vergue.

Rå, storbram, — Main-top-gallant-yard, — Vergue de grand perroquet.

Rå, stormärß, — Main-top-yard, — Vergue du grand hunier.

Rå, öfra bramsegels=för=, — Fore-top-gallant-royal-yard, — Vergue de petit perroquet volant ou de petit catacoi.

Rå, öfra bramsegels=, — Main-top-gallant-royal-yard, — Vergue de grand perroquet volant.

Räkning på skeppets wäg, — Dead reckoning, — Route estimée.

Ränna, pump=, — Spout, — Trombe.

Rösten, — Chainwales, or channels, — Porte-haubans.

Rösten stor=, — Main-chainwales, — Grands portehaubans.

S.

Sacka akterut, — To make sternway, — Culer, aller par l'arričre.

Sacka åt lä, — To sag to leeward, — Dériver ou tomber sous le vent, en naviguant au plus prčs.

Salningar, — trestle-trees, — Barres maîtresses des hunes.

Salutera, — To salute, — Saluter, rendre un salut.

Samnings-post, — Samson's post, — Épontilles des écoutilles servant d'échelle pour descendre coches qui sont faites ā droite et ā gauche.

Sandbank, — Sandbank, — Banc de sable.

Sandbank under watten, — Reef, — Ressif ou banc de roches.

Sandbords=planka, — Garboard-streak; Limber boards, — Virure de gabords, bordages des anguillčres.

Se=ut, utkik, — Look-out, — Découverte ou vigie.

Segel, — Sail, — Voile.

Segel, backa, — To back the sails, — Coiffer les voiles, mettre les voiles sur le mât ou brasser les voiles ā culer.

Segel, berga, — To take in the sails, — Serrer les voiles, lorsque le vent est trop fort.

Segel, beslå, — To furl sails, — Freler les voiles.

Segel, bom=, — Fore-and aft-main-sail, Boom-sails, — Voiles, ā gui, comme les voiles des bateaux bermudiens, de göelettes, la grande voile d'un brigantin.

Segel, bram=, — Gallant-sails, — Voiles de perroquet.

Segel, bramstag=, — Main-top-gallant-stay-sail, — Voile d'étai de grand perroquet.

Segel, bredfock= (brukas af slupar och galeaser), — Cross-jack-sail, — Voile de fortune ou voile quarrée d'un sloop ou d'une goëlette.

Segel, brigg=, — Try-sail, — Voile de senau.

Segel, bråka in, — To flat in the sails, — Traverser les voiles.

Segel, fockstag=, — Fore-stay-sail, — Petit foc, trinquette ou tourmentin.

Segel, forcera med, — To croud sails, — Faire force de voiles, forcer de voiles, mettre toutes voiles dehors.

Segel, fullt, — Taught sail, — Voile enflée, voile qui est bien pleine, voile qui porte.

Segel, förbram, — Fore-top-gallant-sail, — Voile de petit perroquet.

Segel, förmärß=, — Fore-top-sail, — Petit hunier.

Segel, förstängstag=, — Fore-top-stay-sail, — Second foc.

Segel, göra loß, — To set the sails, — Mettre de la voile.

Segel, kryß, — Mizen-top-sail, — Grand hunier.

Segel, kryßbram, — Mizen-top-gallant-sail, — Voile de la perruche.

Segel, kryßbramstag=, — Mizen-top-gallant-stay-sail, — Voile d'étai de la perruche.

Segel, kryßstag=, — Mizen-top-stay-sail, — Voile d'étai de perroquet de fougue.

Segel, lä=, — Studding-sails, — Bonnettes.

Segel, lä öfwer, — To mast-studding sails, — Bonnettes de hunier.

Segel, minska, — To shorten sail, — Diminuer de voiles.

Segel, märß=, — Top sails, — Huniers.

Segel, slå undan, — To unbend a sail, — Désenverguer une voile.

Segel, slå under, — To bend the sail; To bend a sail to its yard, — Enverguer une voile.

Segel, sprit, — Sprit-sail, — Voile ā livarde ou ā baleston; on dit dans la Méditerranée voile ā targuier.

Segel, stag=, — Stay-sails, — Voiles d'étai, focs.

Segel, stor=, — Main-sail, — Grande voile.

Segel, storbram=, — Main-top-gallant-sail, — Voile de grand perroquet.

Segel, stormärß=, — Main-top-sail, — Grand hunier.

Segel, storstag=, — Main-stay-sail, — Grand voile d'étai.

Segel, storstångstag=, — Main-top-stay-sail, — Voile d'étai de grand hunier ou grande voile d'étai de hune.

Segel, göra loß, — To set the sails, — Mettre de la voile.

Segel, kryß=, — Mizen-top-sail, — Grand hunier.

Segel, kryßbram=, — Mizen-top-gallant-sail, — Voile de la perruche.

Segel, kryßbramstag=, — Mizen-top-gallant-stay-sail, — Voile d'étai de la perruche.

Segel, kryßstag=, — Mizen-top-stay-sail, — Voile d'étai de perroquet de fougue.

Segel, lä=, — studding-sails, — Bonnettes.

Segel, lä öfwer=, — Top mast-studding sails, — Bonnetes de hunier.

Segel, minska, — To shorten sail, — Diminuer de voiles.

Segel, märß, — Top sails, — Huniers.

Segel, slå undan, — To unbend a sail, — Désenverguer une voile.

Segel, slå under, — To bend the sail; To bend a sail to its yard, — Enverguer une voile.

Segel, sprit=, — Sprit-sail, — Voile ā livarde ou ā baleston; on dit dans la Méditerranée voile ā targuier.

Segel, stag=, — stay-sails, — Voiles d'étai, focs.

Segel, stor=, — Main-sail, — Grand voile.

Segel, storbram=, — Main-top-gallant-sail, — Voile de grand perrowuet.

Segel, stormärß=, — Main-top-sail, — Grand hunier.

Segel, storstag=, — Main-stay-sail, — Grande voile d'étai.

Segel, storstångstag=, — Main-top-stay-sail, — Voile d'étai de grand hunier ou grande coile détai de hune.

Segel, stora under=lä=, — Main-studding-sail, — Grande bonnette ou bonnette de grande voile.

Segel, stryka, — To strike sail, — Amener les voiles, saluer des voiles.

Segel, sätta till (gå till segels), — To set sail, — Faire voile, appareiller, mettre ā la voile.

Segelduk, — Canvass, — Toile ā voile, toile ā prélart.

Segelgarn, — Sail-twine, — Fil ā voile.

Segelkoj, — Sail-room, — Soute aux voiles.

Segel, underlä=, — Lower-studding-sails, — Bonnettes basses.

Segel, öfra bram= (Bowen), — Royal-sails, — Perroquets volants ou catacois.

Segla, — To sail, — Faire voile, naviguer ou cingler.

Segla med affirade skot, — To sail large, — Aller vent largue, courir vent largue, avoir le vent largue.

Segla med alla segel, — To trend, — Courir ā toutes voiles.

Segla öfwer med half tid, — To tide it up or over, — remonter ou traverser d'un côté ā l'autre d'une riviče ā la faveur des mârées.

Seglare, en god, — A good sailer, a fine sailer, — Parlant d'un vaisseau, bon voilier ou fin voilier.

Sejsa, belägga, — To seize, — Éguilleter, faire un ammarrage, frapper un cordage.

Sejsing, — Seizing, — Amarrage, éguilletage.

Serfwa, — To seize, — Fourrer, en parlant des cordages.

Serfwings=kyla, — Serving-mallet, — Mailler ā fourrer.

Serfwing, — Plat, — Fourrure de vieux cordages ou de bitord, pour les câbles.

Signals, — Signals, — Signaux.

Signal, nöd=, — Signals of distress, — Signaux d'incommodité.

Signal, mist=, — Fog-signals, — Signaux de brume.

Signal, seglings=, — Sailings-signals, — Signaux de partance.

Sittror, Upplängor, — Futtocks, — Genoux et alonges, en général toutes les pičces de bois, qui forment les couples ou membres du vaisseau, comprises entre la varange et l'alonge de revers.

Sjunka, — To sing; To founder, — Couler bas, couler ā fond, sombrer.

Sjö, — Seas, — Mer.

Sjöbåt. stark, — Sea-boat or a good sea-boat, — Vaisseau qui se comporte bien ā la mer.

Sjö, hög-toppig, — Swell, — Houle, levée, agitation sourde des eaux de la mer.

Sjögräs, — Sea-weads, — Herbes et plantes marines.

Sjökort, — Chart, — Carte marine.

Sjöman, matros, — Sailor; Mariner, — Matelot, marin, navigateur.

Sjömans=garn, — Spun-yarn, — Bitord.

Sjön, det är hög sjö i, — The sea runs high in the offing, — Il-y-a grosse-mer en dehors.

Sjö=paß, — Pass or passport, — Congé ou passepaort de bâtiment marchand, ou lettre de mer.

Sjöröfware, — Pirate, — Pirate, forban, écumeur de mer.

Sjö=swall, bränning, — Surf, — Ressac de la mer contre un rivage, un côte ou des rochers.

Sjö, swår, — A heavy sea., — Un gros coup de mer.

Sjöwart, wäl till sjöss, — Offward, — Vers le large ver la pleine mer.

Sjöwind, — Sea-turn, — Brise du large.

Skaka, öfwerhala tacklet, — To overhaul a tackle, — Reprendre un palan.

Skakning, — Shakes, — Fentes et gersures.

Skamfilad, skrubbad, — Charfed, — Frotté ou éraillé.

Skandäck, — Gunwale or gunnel, — Plat-bord.

Skans (matrosernas rum), — Slop-room, — Soute ou magazin aux hardes.

Skansdäck, — Quarter-deck, — Gaillard d'arričre.

Skanskläden, — Waist-cloaths, — Pavois.

Skarfyxa, — Adze, — Herminette.

Skepp, — Ship, Vessel, — Vaisseau, navier et bâtiment de mer, en gén+eral.

Skepp fullt af watten, — Wather-lodged-ship, — Vaisseau engagé.

Skepp, köpmans=, — Merchant-ship, — Vaisseau marchand.

Skepp med platt akterspegel, — Square-sterend ship, — Bâtiment ā poupe quarrée.

Skepp på stapel, — A ship on the stocks, — Vaisseau sur le chantier.

Skepp på strand, strandat skepp, — A ship a-shore, — Un vaisseau échoué.

Skepp, prowiant=, — Store-ship, — Vaisseau d'approvisionnement.

Skepp, skadat af storm, — Weather-beaten ship, — Vaisseau battu de la tempęte ou maltraité par le mauvais temps.

Skepp, transport=, — Transport or transport-ship, — Transport ou vaisseau de transport.

Skepp, tätt, — Tight ship, — Vaisseau étanché, qui ne fait point eau.

Skepp, uppehållet af motvind, — Windbound ship, — Vaisseau retenu par les vents contraires dans un port ou mouillage.

Skepp, örlogs=, — Ship of war, man of war, — Vaisseau de guerre.

Skeppsbottn, — Blige, or builge, — Les petits fonds d'un vaissea.

Skeppsbruten, — Wrecked, — Naufragé, brisé sur la côte, en parlant d'un bâtiment.

Skeppsbröd, knallar, — Biscuit, — Biscuit.

Skeppsordning (wäl ordnadt skepp), — Ship-shape, — Bien arrangé ou bien orienté, arrangé ā la maničre des vaisseaux, c'est ā dire, avec propreté, exactitude.

Skeppsskrof, — Hull of a ship, — Corps d'un vaisseau.

Skeppswrak, — Wreck, — Bâtiment naufragé.

Skeppet arbetar mycket, — The ship works, — Le vaisseau fatigue beacoup, le vaisseau travaille.

Skeppet, hålla skeppet från wind, — To stay a ship, — Faire prendre vent ā un vaisseau ou fonner vent devant.

Skeppet, göra det klart till segels, — To trim, — Arrimer, arranger, orienter ou disposer convenablement le vaisseau.

Skeppet, sidan af, — Side, — Côté du vaisseau.

Skeppet, wägrade i wändningen, — The ship missed stays, — Le vaisseau a manqué de virer ou refusé de virer.

Skeppet är qwickt på rodret, — The ship answers the helm readily, — Le vaisseau gouverne bien, est sensible ā son gouvernail.

Skeppet är rätt, — The ship rights, — Le vaisseau se releve ou se redresse.

Skeppet är under babords halsar, — The ship is on the larboard tack, — Le vaisseau a les amures ā babord ou court la bordée de babord.

Skeppets fart, — Way of a ship, — Chemin, sillage du vaisseau.

Skifwa, — Sheave, — Truet de poulie.

Skifwa, pockenholtz=, med metall=buß, — Lignum vitæ sheave with a brass coak, — Rouet de gaīae ā dez de fonte.

Skip, manna, eller laga segel och tacklage, — To refit, — Réparer le gréement ou la voilure d'un vaisseau, qui a été désemplaré.

Skonare, — Schooner, — Goëlette, sorte de bâtiment.

Skot, — Sheet, — Écoute.

Skot, hala an, — To tally the sheets, — Border les écoutes des basses voiles, ou border les basses voiles.

Skothorn på ett segel, — Clue of a sail, — Point d'une voile.

Skot, lowarts=, — Weather-sheets, — Écoutes dy vent.

Skor, stagsegels=, — Stay-sail-sheets, — Écoutes des voiles d'étai.

Skott=afdelning, — Bulkhead, — Cloison en travers du vaisseau.

Skott=glugg, — Loop-holes, — Meurtričres.

Skott=lucka, — Bulk's-eye, — Margouillet ou cosse de bois.

Skrapa, — To scrape; Scraper, — Gratter ou racler le bord du vaisseau, le pont; gratte, ou racle.

Skråstötta, swängbow, — Outrigger, — Aiguille de carčne; c'est aussi un boute-hors, boutelog ou portelof, placé sur la hune et faisant saillie du côté du vent, pour pousser en dehors les galhaubans.

Skägget i förstäfwen, — Cut-water, — Taillemer.

Skärstockar för luckorna, — Coamings of the hatches, — Chambranles ou vassoles des écoutilles.

Skölp, nafware, — Auger, — Taričre.

Slabba med gammalt tågwirke, — To keckle, — Fourrer un câble avec de vieux cordages.

Slagsida, — List, — Faux côté; — The ship has a list to port, — Le vaisseau a un faux côté sur babord.

Slappning, gammalt tågwirke, — Junks, — Bouts de câbles, servant ā faire du bitord, des fourrures, des garcettes, des badernes, &c.

Slingra, — To roll, — Rouler (mouvement du vaisseau).

Slingra, slampa, — To labour, — Fatiguer, avoir les mouvemens durs, en parlant d'un vaisseau.

Sluthult, — Fid or mast-fid, — Clef des mâts de hune et de perroquet.

Sluthult på bogspröte, — Chock of the bowsprit, — Espčce d'entretoise ou petite pičce de bois, qu'on place par dessus le beaupré entre les deux apôtres, pour le contenir ā l'endroit de l'entrave.

Slurningsbult, splint=bult, — Fore-lock-bolt, — Cheville ā goupille.

Slå an pumpen, — To fetch the pump, — Engrener la pompe.

Slå ihop tåg, — To lay ropes or cordage, — Commettre, en parlant de cordages.

Smack, Holländsk galeas, — Smack, — Semaque, sorte de bâtiment, servant principalement ā la pęche.

Smarting, — Old canvass or parcelling, — Morceaux ou bandes de toile pour fourrure.

Snåf, ett slags fartyg, — Snow, — Senau, sorte de bâtiment.

Sorglina, — Rudder-pendant, — Sauvegarge du gouvernail.

Spak, bråspels=, — Bar of the windlass, — Barre de vindas.

Spak, gångspels=, — Bar of the windlass, — Barre de cabestan.

Spant, — Frame, — Couple.

Spel, — Winch, — Virevaut.

Speldockor, — Whelps of the windlass, — Flasques ou taquets du guindaut.

Spelklamp, — Whelps of the capstern, — Flasques du cabestan.

Spik, Tenlika, — Nails, — Clous.

Spik, bly=, — Lead-nails, — Clous ā plomb.

Spik, dubbel lås=, — Scupper nails, — Clous ā maugčre.

Skpik, förhydnings=, — Sheathing-nails, — Clous de doublage.

Spik, klink=, — Clincher-nails, — Clous ā vis.

Spik med klappadt hufwud, Båtspik, — Clasp-nails or clasp-headed-nails, — Clous ā tęte piquée.

Spik, platthufwad, — Clout-nails or flat-headed-nails, — Clous ā tęte plate.

Spik, pump=, — Pump-nails, — Clous ā pompe.

Spik öfwer 8 tum (säljes efter wigt), — Weight-nails or spikes, — Clous au poids, depuis buit pouces de longueur en dessus.

Spika, — To spike, — Clouer.

Splitsa, — To splice; shot, sheet-shot, — Épisser; câble de deux ou trois longueurs épissés ensemble; maitre câble.

Splizgarn, — Splicing fid, — Épissoir.

Spindeln för flöjeln, Flöj=ten, — Spindle of a vane, — Fer de girouette.

Spindeln, nålen i gångspelet, — Spindle of the capstern, — Pivot du cabestan.

Spindeln i ratten, — Spindle of the steering wheel, — Essieu de la roue du gouvernail.

Spira, — Boom, — Boutehors ou arboutant.

Spiror, — Spars, — Espares de sapin.

Spricka, sköra, remna, — Spring, — Fente oblique ou transversale dans une pičce de mâture, qui rend la pičce douteuse.

Spring på tåg, — Spring, — Embossure, câble ou haussičre, servant ā faire embossure.

Springtid, wid ny- och full-måne, — Sprinf-tides, — Grandes marées, malines ou reverdies, marées des nouvelle et pleine lunes, aux temps des équinoxes.

Springa läck, — To spring a leak, — Faire une voie d'eau.

Springa upp (loßna i fogningarna), — To spring a butt, — Se dit d'un vaisseau, qui a une tęte de bordage qui s'est lâchée ou la largué.

Sprit=segel, — Sprit-sail, — Voile ā livarde ou ā baleston.

Sprit till slup, båt, — Sprit, — Mâtereau ou perche, le plus souvent une livarde ou baleston, qui dans certains petits bâtimens tient la voile orientée en la traversant diagonalement de bas en haut.

Spunning, — Rabbit, — Rablure.

Spunning i ändan af en planka, — Whoodings or whooden ends, — Barge des bordages, ou bouts des bordages coupés en biseau pour entrer dans les rablures de la quille, de l'étrave, de l'étambot et de la lisse d'hourdi.

Spunning på kölen, — Rabbit of the keel, — Rablure de la quille.

Spunt, — Fur or furring, — Fourrure, dans une pičce de bois.

Spygatt, — Scuppers or scupper-holes, — Dalots.

Spännare, — Strechers, — Traversins, placés dans un bâtiment ā rames pour les pieds des rameurs.

Staf, — Staff, — Bâton ou mâtereau.

Stag, — Stay, — Étai.

Stag, borg=, — Preventer-stay, — Faux étai.

Stag, förstång=, — Fore-top-stay, — Étai de petit hunier ou du petit mât de hune.

Stagkunta (mus eller knöl på ett stag), — Mouse, — Bouton ou pomme d'étai et de tournevire, on dit aussi fusée.

Staglödra, — Grommet, — Anneau de corde, pour les voiles d'étai.

Stag, stor=, — Main-stay, — Grand étai ou étai du grand mât.

Stag, storbram=, — Main-top-gallant-stay, — Étai de grand perroquet.

Stag, storstång=, — Main-top-stay, — Étai du grand hunier ou étai du grand mât de hune.

Stagring af trä, — Hank, — Anneau de bois pour les voiles détai.

Stag-talja, — Garnet, — Bredindin.

Stag=öga, — Eye of a stay; collar of a stay, — Collier d'étai; collet d'étai.

Stampa, — To sond, — Tanguer, en parlant d'un vaisseau.

Standar, — Broad pendant, — Guidon ou cornette.

Stek, ett (att sammansätta 2:ne tåg), — Hitch, — Clé, sorte de noeud.

Stek på tåget, kabelstek, — Clinch of a cable, — Étalingure d'un câble.

Stel, brank sjökust, — A bold sea-coast, — Côte de fer, écore.

Sticka tåg, — To pay out or pay away the cable, — Filer un câble ou une amarre hors du vaisseau.

Stillt, — Calm, — Calme.

Stjerten i bojen, — Laniard of the buoy, — Petite corde attachée ā la bouée, pour la saisir losrq'on veut la porter.

Stock, — Stocks, — Chantier de construction.

Stoppa ett nåt, — To chinse, — Remplir d'étoupe une couture ou fente, lorsqu'on n'a pas le temps de calfater en régle.

Stoppa mot strömmen, — To stern the tide, — Éviter ā la marée, refouler la marée.

Stoppare, — Stoppers, — Bosses.

Stor=berg=hultet, — Main-wale, — La plus basse préceinte.

Stor=bom, — Main-boom, — Grande vergue ou gui.

Stor=bowen=bram=segel, — Main-top-gallant-royal, — Voile de grand perroquet volant.

Stor=bram=rå, — Main-top-gallant=yard, — Vergue de grand perroquet.

Stor=bramstång, — Main-top-gallant mast, — Mât de grand perroquet.

Stor=märß=rå, — Main-top-yard, — Vergue de grand hunier.

Stor=märß=segel, — Main-top-sail, — Voile de grand hunier.

Stor=rå, — Main-yard, — Grande vergue.

Stor=segel, — Main-sail, — Grande voile.

Stor=skot, — Main-sheets, — Écoutes de la grande voile.

Stor=stag=segel, — Main-stay-sail, — Grand voile d'étai.

Stor=stång, — Main-top-mast, — Grand mât de hune.

Stor=want, — Main-shrouds, — Grands haubans ou haubans du grand mât.

Strand, land, — Shore, — Côte de la mer, rivage.

Strand, kust, — Strand, — Rivage de la mer, plage.

Strand=wrak, — Jetsam or jetson, — Choses jetteés ā la mer, qui se retrouvent sur les rivages.

Stropp, — Strop, — Estrop de cordages, estrop de poulies, &c.

Stropp till boj, — Slings of a buoy, — Garniture ou trelingage de la boulée.

Stroppar, rå=borg=, — Slings of a yard, — Suspente d'une vergue, soit de chaîne ou de corde; c'est aussi le milieu d'une vergue, l'endroit par ou elle est suspendue au mât.

Stryka, — To strike, — Amener, affaler ou abaisser quelque chose.

Stryka flagg, märssegel eller stång, — To strike the flag, a top-sail, a top-mast, a yard, — Amener le pavillon, un hunier, un mât de hune, une vergue de hunier.

Sträng (del af ett uppslaget tåg), — Strand, — Toron d'un cordage.

Ström, — Current, — Courant.

Ström med wind, — A leeward tide, — Marée qui porte sous le vent, ou qui court du męme côté que le vent.

Strömma bojen, — To stream the buoy, — Mettre la bouée ā l'eau.

Stufwa, — To stow, — Arrimer.

Stufwa gods i rummet, — To trim the hold, — Arrimer, faire l'arrimage de la cale.

Stufning, — Stowage, — Arrimage.

Stufwa godset i skeppet, — To trim the hold, — Arrimer la cale, faire l'arrimage.

Stufwa om godset, — To rummage the hold, — Changer l'arrimage.

Stycke=glugg, — Gun-room-port, — Sabord de sainte barbe.

Styra, — To steer, — Gouverner, diriger le vaisseau ā l'aide du gouvernail.

Styf kultje, — Stiff gale, — Brise carabinée.

Styrbord, — Starboard, — Tribord, stribord, côté droit du vaisseau en regardant l'avant.

Styrflöj, — Streamer, — Banderolle ou longue cornette fendue ou ā deux pointes, qui sert pour décorer le vaisseau.

Styrman, — Mate, — Maître d'équipage.

Strymans=konst, — Pilotage, — Pilotage, art, science ou travail du pilote et action de piloter.

Stående gods, — Standing rigging, — Manoeuvres dormantes.

Stående liket, — Leech-rope, — Ralingue de chute.

Stående sidorna af et segel, — Leeches, — Bords des voiles ou leurs côtés perpendiculaires.

Stång, — Top-mast, — Mât de hune.

Stång, för=, — Fore-top-mast, — Petit mât de hune.

Stång, förbram=, — Fore-top-gallant-mast, — Mât de petit perroquet.

Stång för papegoj=segel, — Iron horse, — Petit-vergue ou batyole de poulaine.

Stång, kryß=, — Mizen-top-mast, — Mât de perroquet de fougue.

Stång, kryßbram=, — Mizen-top-gallant-mast, — Mât de la perruche d'artimon.

Stång, reserw=, — Spare-top-mast, — Mât de hune de rechange.

Stpng, stor=, — Main-top-mast, — Grand mât de hune.

Stång, storbram=, — Main-top-gallant-mast, — Mât de grand perroquet.

Stäf, — Stem, — Étrave.

Stäf=fall, — Rake of the sternpost, — Quęte de l'étambot.

Stäf=knä, — Dead-wood; gammon knee, — Courbes de remplissage, bois de remplissage.

Stället, hwarest skepp förtöjas, — Moorings, — Corps morts pour l'ammarage des vaisseaux désarmés.

Ställning, — Stage, — Échafaud ou plancher.

Ställning, flytande, — Floating-stage, — Ras de carčne, pont flottant.

Ställning, hängande, — Hanging stage, — Pont volant.

Störtsjö, bekomma en, — To ship a heavy sea, — Emabrquer un gros coup de mer.

Stöta på ett skepp, — To run foul of a ship, — Aborder ou dériver sur un vaisseau.

Stöta på grund, men ej stadna, — To strike, — Toucher, en parlant d'un vaisseau qui passe sur un banc ou il n'y a pas assez d'eau pour le tenor ā flot.

Stötta, — Stanchion, — Épontille des entre-ponts, montant de tentes, batayoles.

Stötta, jern=, — Iron-stanchion, — Chandeliers de fer pour batayoles ou chandeliers de lisses pour bastingage.

Sund, passage emellan 2:ne land, — Streight, — Détroit.

Sund (Öresund), — Sound, — Détroit du Sund, ā l'entrée de la Mer Baltique.

Suntält, — Awning, — Tente.

Super=Cargeur, — Super-cargo, — Subré-cargue ou écrivain de vaisseau marchand.

Swabel, — Swab, — Faubert

Swabla, — To swab, — Fauberter.

Swigtningar, — Cat-Harpings, — Trelingage des haubans sous la hune.

Såg, — Saw, — Scie.

Sätta in, sätta ut, — To shove in or to shove out, — Défoncer.

Sätta på rodret, — To hang the rudder, — Monter le gouvermail ou mettre en place le gouvernail.

Sätta till flera segel, — To make sail or more sail, — Faire de la voile, mettre de la voile ou augmenter la voilure.

Sätta stopparen på tåget, — To clap a messenger on the cable, — Faire marguerite, pour aider ā lever l'ancre.

T.

Tackel, — Tackle, — Palan.

Tackel, för=, — Fore-tackle, — Palan de candelette.

Tackel=löpare, — Tackle-fall or tackle-rope, — Garant de palan.

Tackla, — To rig, — Gréer ou garnir.

Tacklage, — Rigging, — Manoeuvres, agrčs et garniture de vaisseau.

Tacklage=stroppar, band m.m.Beckets, — Terme general, qui signifie tout ce qui sert ā assujettir des cordages, etc., mais qui n'a point de correspondant en français.

Taga någonting om bord, — To ship, — Embarquer ou mettre ā bord.

Talja, wändnings= eller slag=, — Tack-tackle, — Palan d'amure.

Talje=rep, — Laniard, — Ride.

Talje=rep på wanten, — The laniards of the shrouds, — Rides des haubans.

Talje=rep på stopparen, — Laniards of the stoppers, — Aiguillettes des bosses.

Timglas, — Glasses, — Ampoulettes ou horloges de sable.

Timmer, — Timber, — Bois de construction, bois de charpente.

Timmer=flotta, — Punt, — Ras de carčne, ou pont flottant.

Timmerman, — Carpenter, — Maître charpentier.

Timmer, kantrings=, — Cant-Timbers, — Couples décoyés.

Timmer, rakt, — Straight timber, — Bois droit, bois de haute futaie.

Timmer, skepps=, — Timbers of a ship, — Couples ou membres d'un vaisseau, et toutes les pičces dont ils sont composés.

Timmer, fyllnings=, — Filling-timbers, — Remplissage des couples ou douples de remplissage.

Timmer, fyrkantigt, — Square timbers, — Couples perpendiculaires ā la quille ou placés ā l'équerre.

Tjära, — Tar, — Goudron.

Tjära, lappsalwa ett skepp i botten, — To pay a ship's bottom, — Espalmer un bâtiment, donner un suif ou un couroy ā un vaisseau.

Tjärborste, — Tar-brush, — Brosse ā goudron.

Ton, innehållande 2,200 skålpund, — Tun or Ton, — Tonneau.

Toppa en rå, — To top a yard, — Apiquer une vergue ou mettre une vergue en pantenne.

Toppläntor, — Lifts, — Balancines.

Toppläntor, stående på en begin=rå, — Standing lifts of the cross-jack-yard, — Moustaches de la vergue sčche.

Topp=rep, — Top-rep, — Guindresse.

Trall, — Trail-board, — Frise entre les jottereaux ou frise de l'éperon.

Trallwerk, — Gratings, — Caille-botis.

Trappa, Fallrep, — Accomodation-ladder, — Échelle de commandement.

Troßlaget tågwirke, — Hawser-laid-ropes, — Cordages une fois commis ou haussičres.

Träboj, — Wooden-buoy, — Bouée de bois ou bouée de bout.

Träbackar, — Bowls, — Gamelles de bois, pour contenir les rations de vivres des matelots.

Trä, som sättes på rodrets akterkant, — Sole of the rudder, — Pičce ajoutée au dessous du gouvernail, pour le mettre de niveau avec la fausse quille.

Tränagel, — Tree-nail, — Gournable.

Tunna, en läkande, — A cask that leaks, — Futaille qui coule.

Tunnband, — Hoops, — Cercles.

Tunnboj, — Nun buoy, — Bouée en baril.

Twäe=bjelke, — Rung, — Varangue.

Twärskepps, — Athwart ships, — En travers du vaisseau, d'un bord ā l'autre.

Tåg, — Cable, — Câble.

Tåg, bogser=, — Tow-rope, — Grelin ou haussičre ā touer.

Tåg, borgwant=, — Swifters, — Haubans de fortune, ou faux haubans, quelquefois aussi les haubans impairs.

Tåg, kabel=, — Stream-cable, — Câble de touée.

Tåg, dagligt, — Best bower-cable, — Second câble.

Tåg, plkt=, — Sheet-cable, — Maître câble.

Tågrum, — Cable-stage, cabletier, — Plancher de la fosse aux câbles.

Tågskifwa, — Tier of a cable, — Rang de câble, composé de plusieurs plis, lorsqu'il est lové ou plie.

Tåg, töj=, — Small bower-cable, — Câble d'affourche.

Tågwirke, trossar, — Ropes, — Cordes et cordages.

Tåget, hala under, — To underrun the cable, — Paumoyer le câble, ou passer sous le câble avec la chaloupe pour le visiter.

Tåget, kasta af betingen, — To unbit the cable, — Débitter le câble.

Tåget, kläda tåget med serwing, — To serve the cable, — Fourrer le câble.

Tåget, skjuta upp, — To coil the cable, — Touer ou lover le câble.

Tåget, slabba, — To keckle the cable, — Fourrer le câble (avec de vieux cordages).

Tält=båt, — Tiltbout, — Canot ou bateau couvert d'un tendelet ou toile.

Töcknigt, dimmigt, — Hazy, — Brumeux, épais ou gras, en parlant du temps ou de l'horizon.

U.

Udde, huk af ett land, — Point, — Pointe, cap, partie avancée d'une côte peu élevée.

Underbäddning, — Dunnage, — Fardage.

Under=rå, — Square-yards, — Vergues quarrées.

Under=segel, — Square-sails, Courses, — Voiles quarrées, voile de fortune ou de tréou; les basses voiles.

Undersegel, gå med, — To go under a pair of sourses, — Courir avec les deux basses voiles,c'est ā dire, la grande voile et la misaine.

Underskeppet, den del, som är under watten, — Quick-works, — Oeuvres vives du vaisseau.

Upphalad tågbukt, äfwen stor hornklamp, — Ranges, — Files de bordages.

Upphalaren på styckporten, — Laniard of the gunport, — Garants des palanquins de sabord.

Uppsyningsman, Undertimmerman, — Quarterman, — Contre-maître ou chef-d'ouvrage, employé dans les arsenaux ā surveiller le travail d'un certain nombre d'ouvriers.

Usance, sjö=, — Usus and customs of the sea, — Us et coutumes de la mer.

Utlasta ett skepp, — To discharge a ship, — Décharger un vaisseau, le désarmer.

Utrusta skepp, — To fit out ships, — Armer des vaisseaux.

Utsegla från ett trångt farwatten, — To disembogue, — Débouquer.

W.

Wackert wäder, — Fair weather, — Beau temps.

Wageskott, — Wainscot-board, — Planche de chęne pour menuiserie.

Wakt, — Watch, — Quart, garde, ā bord des vaisseaux.

Wakt, babords=, — Larboard-watch, — Quart de babord, ou les barbordais.

Wakt, hund=, (på Franska skepp från middagen till kl. 6 e.m. och sedan derifrån till midnatt), — Dog-watch, — Guiton ou guidon.

Wakt=skott, morgon=, — Morning-watch-gun, — Coup de canon de diane.

Waktskott, afton=, — Evening-watch-gun, — Coup de canon de retraite.

Wakt, styrbords=, — Starboard-watch, — Quart de tribord, ou les tribordais.

Wakt, sätta upp, — To set the watch, — Changer ou relever le quart.

Wakten, ömsa ut, — To spell the watch, — Appeler le mond ou quart.

Warf, — Timber yard, — Chantier de bois de construction.

Warf, skepps=, — Ships-builder-yard, — Chantier.

Wandrings=spiror, — Waist-rails, — Lisses de vibord.

Want, — Shrouds, — Haubans.

Wantklot, — Trucks of the shrouds, — Cosses de bois ou margouillets, fixés aux haubans pour la conduite des manoeuvres.

Want, Borg=, — Preventer-shrouds, — Faux haubans, haubans de fortune, pataras.

Want, Butlofs=, — Bumkin-shrouds, — Haubans du minois.

Want, fock=, — Fore-shrouds, — Haubans de misaine.

Want, förstång=, — Fore-top-shrouds, — Haubans du petit mât de hune.

Want, förbram=, — Fore-top-gallant-shrouds, — Haubans de petit perroquet.

Want, kryß=, — Mizen-shrouds, — Haubans d'artimon.

Want, kryßbram=, — Mizen-top-gallant-shrouds, — Haubans de la perruche.

Want, kryßstång=, — Mizen-top-shrouds, — Haubans du mât de perroquet de fougue.

Want, puttings=, — Futtock-shrouds, — Gambs de hune ou haubans de revers.

Want, storbram=, — Main-top-gallant-shrouds, — Haubans du mât de grand perroquet ou haubans du grand perroquet.

Want, storstång=, — Main-top-shrouds, — Haubans du grand mât de hune.

Want, stor=, — Main-shrouds, — Grands haubans ou haubans du grand mât.

Want=stropp, — Selvage, — Estrop ou sbirre, servant ā rider les haubans et les étais.

Wanten, sätta an, — To set up the shrouds, — Rider les haubans.

Wanten, tränsa, — To ease the shrouds, — Mollir les haubans.

Warp, flera trossar tillsammanfästa, — Warp, — Câblot, grelin ou haussičre, servant ā remorquer ou touer un vaisseau; touée.

Warp, — To warp, — Touer, se touer.

Warping, bogsering, — Towage, — Halage le long de bords des rivičres.

Warptåg, — Hawser, — Haussičre ou cordage une fois commis, grelin, câblot.

Watten=gång, watten=linie, — Water-line, — Ligne d'eau.

Watten, lågt, — Lowe water, — Basse mer ou mer basse.

Wattenplats, — Watering-place, — Aiguade.

Wattenback, — Manger, — Gatte.

Watten=segel, — Water-sail, — Bonnette placée sous les plus basses bonnettes.

Watten, taga in till prowision, — To water, — Faire de l'eau, faire une provision d'eau, faire aiguade.

Wed, — Wood, — Bois.

Wed, famn=, — Fathom-wood, — Bois d'arrimage.

Weflingar, — Ratlings or rat-line, — Enfléchures, aussi les quaranteniers, menus cordages, dont on fait les enfléchures.

West, — West, — Ouest, occident ou ponent.

Widbyxor, — Trowsers, — Housettes ou culottes de matelots.

Wimpel, — Pendants, — Flamme.

Wind, — Wind, — Vent.

Winda, — To heave, — Élever quelque chose ou le tirer avec force.

Winda i gångspelet, — To heave at the capstern, — Virer au cabestan.

Winda omkull ett skepp, — To heave down a ship, — Virer un vaisseau en carčne ā l'aide des cabestans.

Wind från låringen, — Quartering wind or wind on the quarter, — Vent grand largue, ou plus particuličrement celui qui est moyen entre le vent arričre et le vent par le travers, ou perpendiculaire ā la quille.

Wind, kast=, — Gust, — Bouffée de vent.

Wind, god, — Fair wind, — Bon vent.

Wind, jemn, — Loom-gale, — Petit vent frais, petit frais ou vent sur l'éau.

Wind, liten, skral, — Scant wind, — Petit vent, ou vent qui refuse.

Wind och watten, imellan, — Between wind and water, — ā fleur d'eau.

Wind, passad, — Monsoons, — Moussons.

Wind, gå för förlig, — To gale away, — S'en aller avec la pointe du vent.

Winden friskar, — The wind freshens, — Le vent fraîchit.

Winden skralnar, — The wind scants, — Le vent refuse.

Winkel=knä, — Lodging-knees, — Courbes horisontales.

Winter=lag, ligga i (öfwerwintra), — To winter, — Hiverner, passer l'hiver.

Wintertid, — Winter-season, — Hiver.

Wipp, enkel talja, — Whip, — Cartaheu ou petit palan, composé de deux poulies simples ou d'une seule, pour enlever des objets légers.

Wula, surra, — To woold, — Rosturer, ou faire une rosture.

Wulning kring en mast, — Woolding, — Rosture des mâts.

Wåg, bölja, — Surge, — Lame ou vague.

Wågor, — Vaves, — Vagues ou lames de la mer.

Wåghål, — Limbers, or limber-holes, — Anguillers.

Wäderlek, — Weather, — Temps, état du ciel et de l'air.

Wäderlek, blåsande, — Blowing weather, — Gros temps ou temps venteux.

Wäderlek, byig, regnig, — Squally weather, — Temps d'orages et de grains.

Wäderlek, disig, rökig, — Hazy weather, — Temps épais, horizon gras.

Wäder, klart, — Clear-weather, — Temps serein, temps clair.

Wäderlek, mistig, dimmig, — Foggy-weather, — Temps de brouillard, temps de brume, temps embrumé.

Wäder, stormigt, — Stormy-weather, — Mauvais temps, tourmente, coup de vent.

Wäder, tjockt, — Thick weather, — Temps couvert, temps noir.

Wäderwirfwel, — Whirl-wind, — Tourbillon de vent.

Wända, — To go about, — Virer de bord.

Wända, krßa, — Tack, — Louvoyer.

Wända fördewind, kowända, — To box-haul; to veer, — Virer vent-arričre.

Wända förkert, — Chapel, to chapel a ship, or build a chapel, — Faire chapelle, se laisser coiffer et virer sur l'autre bord malgré soi, ce qui arrive par la negligence du timonnier.

Wända oförmodadt (fånga iggla), — To build a chapel, — Se laisser coifferWärfwadt, preesadt folk, — Prestmen, — Matelôts provenants de la presse.

Å.

Åra, — Oar, — Aviron ou rame.

År=lom, — Loom of an oar, — Bras, manche, ou partie intérieure d'un aviron.

Årorna, göra klara, — To ship the oars, — Armer les avirons.

Ä.

Äntra, — To board, — Aborder un vaisseau en ennemi.

Ö.

Ö af is, — Island of ice, — Banc ou ile de glace.

Öfwerfart, — Passage, — Traversée ou passage d'un port ā l'autre.

Öga på ett tåg, — Eye of a-rope, — Oeillet, boucle ou estrop d'un cordage.

Ömsa, förfara ett tackel, — To shift a tackle, — Affaler ou reprendre un palan.

Ömsa, omlägga lasten, — To shift the cargo, — Changer la cargaison.

Ömsa segel, — To shift the sails, — Changer les voiles.

Öppna sjön, rum sjö, — Offing, — Le large, le côté du large ou de la pleine mer, en dehors.

Öppna sjön, sjöwart eller wäl till sjös, — Offward, — Vers le large, vers la pleine mer.

Öppning, — Inlet, — Petite entrée, petit bras de mer, ouverture entre les terres.

Öppningen, fördjupningen imellan twå wågor, — Through of the sea, — Entre-deaux des lames, le creux ou intervalle qui est entre deux lames ou vagues.

Örlogs=skepp, — Man of war, ship of war, — Vaisseau de guerre.

Örlogs=slup, — Sloop of war, — Corvette.

Ösfat, — Scoop, — Escop ā main.

Ösgatt, — Water-ways, — Gouttičre.

Ösa läns båten, — Bale, to bale a boat, — Vider l'eau d'un canot ou bateau ā l'aide d'un escop ā main.


Fredr. M. Calwagen: Svenskt, Engelskt och Franskt samt Engelskt och Svenskt Sjö-lexicon, eller samling af de mest brukliga Sjö-termer på dess språk. Utarbetadt efter Henry Neumans Marine Pocket-Dictionary.
A. Cedergren, Stockholm, 1851. pp 1-82.

Transcribed by Lars Bruzelius.


Sjöhistoriska Samfundet | The Maritime History Virtual Archives | Etymology | Search.

Copyright © 2003 Lars Bruzelius.